— Точно. Но не ставь Бетховена! — Смитерс указал на диск с Бетховеном, — плеер превращается в электрическую пилу с алмазными краями. Он пройдёт через всё что угодно. Пригодится, если захочешь сбежать. Я также предусмотрел встроенную тревожную кнопку. Если заварится каша и тебе понадобится помощь, нажми три раза на перемотку. Сигнал перехватит наш спутник. Мы тебя быстренько перемотаем назад!
— Спасибо, мистер Смитерс, — сказал Алекс, однако он был разочарован и не скрывал этого.
Смитерс всё понял.
— Я знаю, чего ты хочешь, — сказал он. — Но ведь нельзя. Никаких пистолетов! Мистер Блант непреклонен. Он считает, тебе ещё рано.
— Вот убьют меня — и будет не рано.
— Да уж. Но я тут поразмышлял и кое-что сочинил… парочку средств самообороны, так сказать. Между нами, сам понимаешь. Не уверен, что мистер Блант это одобрит.
Смитерс вытянул руку. На ладони у него лежали две части золотой серёжки: бриллиантик и замок. На его ручище серёжка казалась крошечной.
— Тебе вроде бы прокололи ухо, — сказал он. — Вот я и придумал. Будь осторожен. Соединив две части, ты её активируешь.
— Что активирую?
Алекс недоверчиво посмотрел на него.
— Эта серёжка — маленькое, но мощное взрывное устройство. Разделив две части, приведёшь его в действие. Досчитай до десяти, и оно оставит дыру в чём угодно или в ком угодно.
— Только бы не у меня в ухе, — буркнул Алекс.
— Нет-нет. Устройство совершенно безопасно, пока обе части соединены. — Смитерс улыбнулся. — И наконец — моя гордость. Без сомнения, любой мальчишка, отправляясь в школу, возьмёт её с собой, поэтому я купил её для тебя.
Он достал книгу.
Алекс взял её. «Гарри Поттер и тайная комната» в твёрдой обложке.
Спасибо, уже читал.
— Это специальное издание. В корешок встроен пистолет, заряженный парализующим дротиком. Нацелься и нажми на имя автора на корешке. Вырубит взрослого меньше чем за пять секунд.
Алекс улыбнулся. Смитерс опять полез в кабину. На секунду показалось, что он навсегда застрял в дверном проёме, но вот он крякнул и влез внутрь.
— Удачи, дружище! — крикнул он. — Возвращайся целым и невредимым! Мне правда нравится твоя компания!
Пора в путь.
Вещи Алекса погрузили в вертолёт, а он стоял с «родителями», сжимая в руках книгу. Ева Стелленбош ждала его под винтом. Её внешность шокировала Алекса, и поначалу он попытался это скрыть. Но потом расслабился. Ему не нужно быть вежливым. Может быть, Алекс Райдер и вёл бы себя воспитанно, но Алексу Френду плевать на мнение окружающих. Бросив на неё презрительный взгляд, он заметил, что она внимательно наблюдает за тем, как он прощается с четой Френдов.
Сэр Дэвид Френд безукоризненно сыграл свою роль.
— До свидания, Алекс, — сказал он. — Ты ведь напишешь нам, сообщишь, как там у тебя?
— Как скажешь, — ответил Алекс.
Леди Кэролайн поцеловала его. Алекс попятился, как будто устыдился этого проявления чувств. Признаться, она действительно выглядела печальной.
— Пойдём, Алекс.
Миссис Стелленбош спешила. Она сказала, что придётся сделать посадку в Париже, чтобы дозаправиться.
И тут появилась Фиона. Она шла по лужайке. Алекс не сказал ей ни слова после случая в туннеле. Она ему тоже. Он отверг её и знал, что она никогда ему этого не простит. Утром она не спустилась к завтраку, и Алекс решил, что они больше не увидятся. Что же она задумала?
Вдруг Алекс догадался. Пришла, чтобы нанести последний удар — ниже пояса. Он читал это в её глазах, в резких движениях, в сжатых кулаках.
Фиона не знала, что он шпион. Но она несомненно знала, что он приехал неспроста, и это как-то связано с женщиной из академии. Поэтому она решила прийти и всё испортить. Может, она собирается задать пару вопросов. Может, хочет сказать помощнице директора, что Алекс ей не брат. В любом случае Алекс знал, что его задание закончится, не начавшись. Всё время, что он потратил на папки и провёл с семьёй Френдов, пропало впустую.
— Фиона! — выдавил из себя Френд. Его глаза потемнели. Он подумал то же, что и Алекс.
Фиона не обратила на него внимания.
— Вы за Алексом? — обратилась она к миссис Стелленбош.
— Да, милая.
— Что ж, думаю, вы должны кое-что знать.
Алексу оставалось только одно. Он поднял книгу, направил её в сторону Фионы и один раз сильно надавил на корешок. Звука не было, но он почувствовал, как книга дёрнулась. Фиона прижала руку к бедру. У неё побелело лицо, и она упала.
Леди Кэролайн бросилась к дочери. У миссис Стелленбош был озадаченный вид. Алекс повернулся к ней, на его лице ничего не отразилось.
— Сестра, — произнёс он. — Сильно переживает.
Через две минуты, вертолёт взлетел. В окно Алекс видел, как Хейверсток-Холл становится всё меньше, а потом исчезает совсем. Алекс взглянул на миссис Стелленбош: та склонилась над приборной панелью, глаза закрыты очками. Алекс откинулся на спинку кресла. Вертолёт летел навстречу темнеющему небу. Потом сгустились облака. Сельский пейзаж исчез. Его единственное оружие тоже. Теперь Алексу придётся рассчитывать только на себя.
НОМЕР 13