Читаем Белый призрак полностью

Судя по тому, что рассказывал ему Хендерсон, чуть ли не большинство. Дойл не спеша шел по улице — обычный праздношатающийся турист, глазеющий на бесконечный ряд ярко освещенных ресторанов и магазинов.

Он заметил, что небольшая группка мужчин, стоявших на пороге и оживленно беседовавших, притихли, едва он поравнялся с ними, и глядят ему в спину.

Дурманящая смесь запахов вела его по улице. Каждый ресторан источал свой собственный, особый аромат. Заглядывая в окна, он видел жующих, смеющихся, оживленно болтающих людей.

А сколько из этих заведений принадлежит Тай Хун Чай?

Ему теперь были понятны проблемы Хендерсона. Попробуй, твою мать, разобраться во всем этом! За каждым законным бизнесом тут наверняка кроется другой — нелегальный.

И где-то здесь действует Тай Хун Чай, здесь спрятаны и те армейские винтовки.

Дойл остановился на углу и закурил, два молодых парня, проходивших мимо, окинули его презрительным взглядом.

Дойл смотрел им вслед, пока они не свернули за угол. Он шел дальше — видеомагазины, продуктовые лавки, швейные ателье, снова рестораны. Над заведениями мерцающие неоновые вывески: «Булочная Мин Во», «Кантонская кухня Лу Фонга». Многие надписи на китайском.

Дойл знал, что оружие где-то здесь — если не спрятано в одном из магазинов или ресторанов, то наверняка кто-то из того шумного землячества знает, где оно находится. И Дойл его найдет!

Стволы и Джоуи Чанга.

Даже если для этого придется все разнести здесь на куски, мать его так, он все равно найдет.

Глава 92

Они пришли к нему домой полчаса назад. Сперва Джоуи Чанг удивился, увидев их, но справился с изумлением и теперь стоял, повернувшись к ним спиной и бездумно глядел из окна на улицу внизу, согревая в руках бокал.

Позади него молча сидел Во Фэн, Фрэнки Вонг и Джеки Тай.

Во обводил комнату взглядом, Тай потягивал свое виски, Вонг наблюдал за Чангом.

Поздоровавшись, они выразили свои соболезнования, и Чанг поблагодарил их, сказав старейшинам, что своим присутствием они почтили его дом. Слова он произносил машинально. Говорил, не понимая смысла своих слов, все его мысли были там, с погибшими. Оглядываясь, он видел их фотографии, расставленные в гостиной, и осмысление утраты вновь и вновь оглушало его, било по голове молотом. Ему казалось, что его враз лишили души, и "теперь в нем изломано, искалечено то, что составляет основу человеческой жизни. Если это чувство останется с ним навсегда, то лучше ему лишиться своей бесполезной жизни. Мертвому, ему по крайней мере не придется выносить эту муку.

Он выпил глоток виски и попытался выбросить из головы мысли о Су и детях, но даже сама эта попытка вызывала в нем чувство вины. Да к чему запрещать себе думать о них? Мысли и воспоминания — вот и все, что у него теперь осталось.

— Мы пришли поговорить с тобой, потому что уважаем твое мнение, — сказал ему Во. — Ты обладаешь большой мудростью, удивительной для такого молодого человека.

Чанг молчал, только сделал еще один глоток виски.

— Мы понимаем, как тебе тяжело сейчас, — добавил Тай.

ПОНИМАТЕ? ДА ОТКУДА ВАМ ЗНАТЬ?

— Однако дело у нас неотложное, — продолжал Во.

Чанг медленно кивнул, по-прежнему стоя к ним спиной и глядя в окно.

— Когда Хип Синг приходила к вам? — наконец спросил он, поворачиваясь лицом к Во и остальным.

— Их представители явились прошлой ночью, — ответил Во.

— И они просили о мире? — поинтересовался Чанг.

— Они знают, что разбиты, — произнес Вонг с триумфом. — Они хотят положить конец войне.

— Мы вернули себе авторитет, — добавил Чай.

На Чанга это не произвело впечатления.

— А если вы согласитесь, то как долго, полагаете вы, можно им верить? — процедил он. — Сколько времени пройдет, прежде чем они попытаются снова отыграться?

— Что такое ты несешь? — удивился Во.

— Уже совершено предостаточно убийств, — сказал Тай.

— Я знаю, — бросил Чанг. — Я знаю это лучше, чем кто бы то ни было.

— Мы понимаем твои чувства... — начал Вонг.

— Нет, не понимаете, Фрэнки, и надеюсь, вам никогда не выпадет участь — понимать такое. — Чанг опустил голову. — Никто не чувствует ничего подобного. Все, кого я любил в этой жизни, отняты у меня.

— Но теперь они предлагают заключить мир, уверяют, что больше не будет убийств, — проговорил Тай.

— А мне плевать! — зарычал Чанг. — Мне больше терять нечего.

Он провел руками по волосам и глубоко вздохнул.

— Война закончена, Джоуи, — сказал Вонг. — Хип Синг проиграла, они хотят мира.

— А вы? — потребовал ответа Чанг, поочередно глядя на своих гостей. — Чего хотите вы?

— У нас уже есть многое, — ответил Во. — Мы снова контролируем ситуацию, и больше никто не посмеет бросить нам вызов.

— Я не хочу мира, — твердо сказал Чанг. — Я хочу продолжать войну. Хочу продолжать до тех пор, пока не сдохнет последний ублюдок из Хип Синг.

— Когда все начиналось, ты был один из немногих, кто не хотел насилия, — напомнил ему Вонг.

— Продолжение войны с Хип Синг не приблизит нас к цели, — добавил Во.

— Зато послужит моей цели! — крикнул Чанг.

— Какой? — уточнил Во.

— Возмездию, — прохрипел Чанг.

Во Фэн прервал наконец воцарившееся молчание:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тайна всегда со мной
Тайна всегда со мной

Татьяну с детства называли Тайной, сначала отец, затем друзья. Вот и окружают ее всю жизнь сплошные загадки да тайны. Не успела она отойти от предыдущего задания, как в полиции ей поручили новое, которое поначалу не выглядит серьезным, лишь очень странным. Из городского морга бесследно пропали два женских трупа! Оба они прибыли ночью и исчезли еще до вскрытия. Кому и зачем понадобились тела мертвых молодых женщин?! Татьяна изучает истории пропавших, и ниточки снова приводят ее в соседний город, где живет ее знакомый, чья личность тоже связана с тайной…«К сожалению, Татьяна Полякова ушла от нас. Но благодаря ее невестке Анне читатели получили новый детектив. Увлекательный, интригующий, такой, который всегда ждали поклонники Татьяны. От всей души советую почитать новую книгу с невероятными поворотами сюжета! Вам никогда не догадаться, как завершатся приключения». — Дарья Донцова.«Динамичный, интригующий, с симпатичными героями. Действие все время поворачивается новой, неожиданной стороной — но, что приятно, в конце все ниточки сходятся, а все загадки логично раскрываются». — Анна и Сергей Литвиновы.

Анна М. Полякова , Татьяна Викторовна Полякова

Детективы