ЧЁРНАЯ ВЕНЕРА
[52]Ода1Огонь поэзии, сверкниИ мысль и ритм в меня вдохни,Дай новой теме взлёт!О ней Овидий
[53]не мечтал,В ней гений Сапфо
[54]не блистал…Но к ней мой путь ведёт,2Пусть дышит утро красотой,Есть прелесть и во мгле ночнойАнголы берегов…И чёрный облик красотыВлечёт и взгляды и мечты…Я всё забыть готов!3О, королевы чёрной власть!Нас в плен к тебе уводит страсть,В желанный, сладкий плен…Где слиты нежная любовь,Восторг, волнующий нам кровь,И верность без измен.4Испанец гордый, пылкий галл,Коварный сын шотландских скалИ злой, угрюмый бритт —Бредут мужчины всех племёнТуда, где твой вознёсся трон,Где власть твоя дарит.5У ног твоих покорно лёгИ Запад пленный и ВостокВ тропической жаре…И солнце, путник всех широт,Твою победу признаёт,Вставая на заре.6Ты в плен Америку взяла,Когда на запад приплылаИз Африки родной…Снял рассвет, чуть веял бриз,И волны драгоценный призНесли к земле чужой,7Чернее сажи твой наряд,Дыханье — яблонь аромат,Как луч зари — твой взор,И пух и шёлк — твои уста,Блистает скромно красота,Как солнце из-за гор.8Клянусь, Венеры ты стройней,Во всём соперничая с ней,С богинею самой!У ней белее кожи цвет,Но разницы меж вами нетДля нас во тьме ночной.9Лишь твой корабль сюда приплыл,Всех охватил любовный пыл….Непокорённых нет!Долины, горы и луга —Ты всем близка и дорога,Все шлют тебе привет!10Виргинцы льнут к тебе толпой.Из Каролины мчится ройИ юных и седых…И даже — знает вся страна —Есть и большие имена…Но… умолчим о них!.11Богиня мерная моя,Тебе подвластные краяВ любви благослови!Незыблем твой высокий трон.Тобой одной наш мир пленён,Царицею любви!12Я сам, в безумстве этих дней,Уж изменил сестре твоей,Но я — не ренегат!Неблагодарность — страшный грех,Но мне милей любых утехТвой благодарный взгляд.13Не надо больше перемен!Мне так желанен этот плен,Что всюду и всегдаВ оттенке, в облике любомОстанусь я твоим рабомНа долгие года.14Фибеей нежной улыбнись,Иль хитрой Бенебой явись,Иль Мимбней шальной,Весёлой Кубой подмигни.Иль скромность Кубшебой
[55]храни —Я всюду, вечно твой!Последнюю строфу он повторил ещё раз, стараясь прочесть её как можно более выразительно.
— К этому припеву, — сказал он, — нисколько не уступающему стихам Томаса Мура,
[56]могли бы присоединить свои голоса три четверти наших молодых людей, да и пожилые бы от них не отстали. И тем не менее добрая половина тех людей, которые ещё совсем недавно влюблялись в смуглых красавиц, начнут распространяться о расовой неприязни и, очень может быть, даже заведут разговор об ужасах смешения рас. Сколько же в нашем мире обмана, лицемерия и притворства!
Так как я ничего ему не отвечал, он продолжал.