Читаем Белый рондель полностью

— Довелось услышать разговор. Антс уже в лагере, их нужно предупредить. Пусть Март устроит засаду на дороге.

— Но я не знаю пути, — еле вымолвила она побелевшими губами.

— Но разве отец не возил тебя в лагерь? Я будто бы слышал, что тогда вас и выследил Трампедах.

— Я спала в телеге, — сказала она.

— Час от часу не легче. Но может быть, другому известна дорога?

— Я никого не знаю, — пробормотала она.

— Бежим, Анна! — сказал я в отчаянии.

Она покачала головой. Я схватил её за руки.

— Только ночь, одна ночь на спасение, Анна!

— Я не знаю дороги… — шепчет она.

— Но может быть, ты мне не веришь? Тогда знай, что малыш Лембит улыбался мне и показал свои камни…

И я много ей говорил об Элине и Матсе, об Эрике-шведе и даже о том, как собрался меня поломать лесной братец Марта.

— Смотри, Анна, у меня опухло плечо, и тут есть раны, а старуха Юта врачевала меня. Сегодня с трудом я забрался в окно и держался левой рукой. Если ты не отыщешь дороги, мы не сумеем предупредить Марта.

— Кто хочет напасть? — пролепетала она.

— Хозяин твой знает дорогу.

— Покуда я здесь, он не станет…

— Я говорю, что против тебя задумали нехорошее! — И я рассказал о подслушанном разговоре.

Она поникла и размышляла долго, а потом я услышал:

— Как я могу бежать? В том и надежда, что всё обойдётся.

— Так ты не помнишь дороги?

Она покачала головой.

— Я не найду. Пусть уж я буду здесь…

— Они тебя станут мучить!

— И ночью… А уж к утру Март вернётся с озера, и он отыщет меч, я знаю…

— Это неразумно! — Голос мой прерывался от волнения. — Подумай, Анна. Тебя бросят в воду и, может быть, ты умрёшь, а потом рыцарь поведёт саксонцев на лагерь.

— Нет, нет, — бормотала она. — Ещё есть надежда.

Я мог увести её силой, но я и сам не знал, хорош ли будет такой поступок. Спасётся Анна, погибнут люди в лесу. Завтра к вечеру воины Марта отправятся на Святое озеро, а вернутся лишь утром и увидят сожжённый лагерь, убитых детей, стариков и женщин… И всё же я взял её за руку и сказал:

— Только ночь на спасение, Анна…

Но она всё твердила «нет».

И тут я увидел изображение Святой Магдалены на стене… Это была старая, облупившаяся фреска, едва заметная на потемневшей штукатурке. Я вспомнил об амулете Мари. «Там стена и Святая Магдалена, а за ней темно. Я положила амулет на железный ящик».

— Анна, — сказал я, — тут должен быть выход.

Я хорошо знал устройство башен. Ещё мальчиком вместе с дедом я изучил множество планов, мне были известны секреты зодчих. Белый рондель возвёл некто Киркпанцер, и я вспомнил, что Киркпанцер любил выводить из башен подземный ход. Что до Святой Магдалены, то под таким изображением обычно скрывали потайную дверь.

Я подошёл к фреске и сразу увидел зазор в штукатурке. Приложив руку, я понял, что это не штукатурка вовсе, а нечто вроде песчаника. Искусен Киркпанцер!

— Анна, нужна свеча, — сказал я.

Я нажал плечом на изображение Святой Магдалены, оно отошло, освободив боковой проход. Я зажёг свечу и вошёл в тайный ход Киркпанцера.

Да, амулет Мари был здесь, маленький жук-скарабей, вырезанный из дуба. Я положил его в карман с мыслью, что стоит отнести скарабея к тому колодцу, где покоится Мари. Я всё осмотрел, а потом вернулся к Анне и сказал:

— Подземный ход выводит к опушке. Мы можем уйти, Анна.

Но она отказалась. И тогда я ушёл один.


В сумерках у трактира Меклера меня поджидал человек. Он завернулся в плащ и надвинул шляпу.

— Вы ко мне? — спросил я, потому что человек двинулся мне навстречу.

Он кивнул.

Я пригласил его в комнату. Здесь он снял шляпу, плащ и явился передо мной учителем Тарвальдом, наряжённым в тот же бархатный камзол и неизменные фиолетовые чулки.

— Вы были у Анны! — сказал он без предисловий.

— Откуда вам это известно? — спросил я.

— Да ведь и я там был.

— Вот как?

— Запомните, юноша, я всегда там, где страдают.

— Как же вы туда попали?

— Очень просто. Вы отменно знаете, как устроены башни. Под крышей есть небольшая каморка со слуховым окном. Я поднял туда клавесин и обучаю Анну искусству гармоний.

Клавесин? Чёрт побери, так вот в чём дело!

— Но как вы втащили туда клавесин?

— Ах, юноша. По частям. Я просто-напросто его разобрал.

— Но разве клавесин разбирается?

— Я разобрал. Что мне стоит? А потом собрал. Звук хороший. Фробелиус привёз его из Голландии.

— Клавесин Фробелиуса?

— Мальчик был добр и отдал клавесин на время.

— Но знает ли он?..

— Нет, нет. Знать ему ни к чему. Да и никто знать не должен об этом. Я же толкую вам всё потому, что вы слишком бойки, всюду путаетесь. Раз уж впутались, то помалкивайте.

— Знаете ли вы, господин музыкант, что рыцарь Трампедах намерен обвинить Анну в сделке с дьяволом, а поводом к тому ваше музицирование на клавесине?

— Вот как? Это осложняет дело.

— Вам следует всё объяснить Трампедаху.

— Как бы не так! Чем я не дьявол для Трампедаха? Да будет вам известно, юноша, именно меня Трампедах и считает посланником дьявола.

— Вы знакомы?

— Он знает о моём существовании и всюду твердит, что я дьявольское отродье, ниспосланное на землю, чтобы смущать людей.

— Час от часу не легче. В чём же он вас обвиняет?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже