— Он пишет, что не смог найти ничего необычного. Но я напишу ему, что он должен искать судью Брэкка. Может быть, Ванесса наводила о нём справки?
Не проходит и двух минут, как Тэйлор пишет мне в ответ, и я читаю сообщение вслух Эйвери: «Да, она искала его, и о судье Брэкке говорили на разных форумах. Она тоже там зарегистрировалась и составила пост, но его удалили администраторы сайта».
«Ты можешь восстановить этот пост?» — пишу я в ответ.
«Конечно, дай мне десять минут!» — они у него есть.
— Что меня радует, так это то, что Тэйлор немного хакер, — смущённо хихикаю я.
— И то, что он снова и снова бесплатно чинит твой компьютер, потому что ты забываешь обновить антивирус? — смеется в ответ Эйвери.
— Хм, да, и это тоже! — признаю я, ухмыляясь.
— Мы подъезжаем к вилле судьи Брэкка. Уже горит свет, в любом случае кто-то дома. Хорошо, сейчас почти одиннадцать часов, тогда и сам судья дома.
— Как-то я уже сомневаюсь, звонить ли ему в дверь так поздно, — признаю я, но затем всё же подхожу к воротам и привожу звонок в действие. Проходит несколько секунд, и раздаётся спокойный мужской голос:
— Что вы хотите?
— Добрый вечер. Рейчел Кингстон, ФБР. Мы бы с радостью поговорили с мистером Брэкком по одному личному вопросу. Он дома?
— Момент, пожалуйста, — отвечает спокойный голос и оставляет нас в ожидании. Примерно через три-четыре минуты ворота отворяются без всякого предупреждения, и в этот момент снова раздаётся голос:
— Мистер Брэкк сейчас вас встретит.
Как я и думала, дворецкий. Неудивительно при таком роскошном имении.
— Мне надо было стать судьёй, — раздаётся смех Эйвери, и неожиданно он уже шагает в полуметре от меня.
— Почему ты держишь дистанцию? Ты боишься и отправляешь меня вперёд как пушечное мясо?
— Нет, я всего лишь хочу увидеть, как он отреагирует, если я уважительно буду следовать за тобой. Я, как мужчина за женщиной. Если он действительно такой женоненавистник, то это точно будет заметно.
— Хм, умная головка. Под блондинистой шевелюрой что-то есть, кто бы мог подумать? — в Эйвери дремлет настоящий детектив.
Мы доходим до двери примерно через сто метров шага по белой гальке, которая затруднила нам путь к поместью. По крайней мере, мне, на высоких каблуках это действительно было мучением. Дверь открывает дворецкий. Пожилой господин худощавого телосложения в белых перчатках.
— Добрый вечер. Мистер Брэкк попросил меня уведомить вас о том, чтобы вы подождали здесь снаружи. Он сейчас выйдет к вам, — затем он просто закрывает дверь, и мы стоим в темноте поместья. Лишь свет в некоторых окнах и от маленького фонаря дают немного яркости. Ну, тоже, большое спасибо. Он мог хотя бы предложить нам войти!
— Миленько, — бормочет Эйвери. Я лишь нервно гляжу на него в ответ. По крайней мере, судья не заставляет нас долго ждать и оказывает нам честь через несколько мгновений. Дверь нам открывает толстопузый мужчина с лысиной, одетый в красный бархатный плащ.
— Прошу прощения, что заставил вас ждать. Я принимал ванну… Чем я могу вам помочь? — он кажется спокойным, сдержанным. Совсем не удивлённым, как будто он давно рассчитывал на наше появление.
— Вы должны извинить нас, уже очень поздно, — начинаю я и тут же замечаю его скептический взгляд. Эйвери всё ещё стоит в полуметре позади меня, и я тут же первой беру слово. Кажется, ему совсем не нравится, что здесь говорит женщина.
— Речь идёт о…
— Да, я знаю. Инспектор Мюррей сообщил мне по телефону о том, что пропала девятая девушка. Но чем я могу вам в этом помочь? — когда он спрашивает, то смотрит на Эйвери, но тот предоставляет слово мне.
— Все девять девушек были осуждены вами и…
— Вы хотите меня в чём-то обвинить? — его доминирующую и властную манеру поведений нельзя ни проглядеть, ни прослушать. И хотя он спокойно стоит и вежливо говорит, я тут же замечаю гнев, который сквозит в его словах. Он снова смотрит на Эйвери, однако тот опять предоставляет слово мне.
— Нам нужна ваша поддержка, так как мы бы хотели найти этих девушек, — спокойно продолжаю я.
— И чем я могу вам в этом помочь? Я осудил этих глупышек и тем самым дал им в их испорченных жизнях маленькую возможность, чтобы они могли очиститься в тюрьме. Они должны быть благодарны мне за то, что я выношу такие строгие приговоры, и не ставить их под сомнение!
— Я… — к сожалению, я не продолжаю, так как судья Брэкк резко прерывает меня:
— Я знаю об обвинениях в мою сторону. Я сам прихожусь отцом двух дочерей. Нельзя допускать, чтобы таким молодым девушкам всё сходило с рук. Я мог бы осудить их на более долгий срок, тогда бы они сейчас были здесь и не исчезли бы!
— Может быть, был кто-нибудь, кто считал ваши наказания слишком мягкими? — хочу я узнать. Я снова ловлю его на том, как он смотрит на Эйвери вместо того, чтобы смотреть на меня.
— Слишком мягкие? — судья Брэкк взрывается смехом.