– Что, собственно, необходимо выяснить? – спросил Крис.
– Разреши мне вести разговор, Крис, – вмешался Бек.
Они сели в кресла. Ред устроился за своим стареньким письменным столом, а детектив Скотт стоял почти по стойке «смирно» рядом с ним.
Ред откашлялся и начал:
– Боюсь, это потребует… гм… объяснения.
Он протянул Беку компьютерную распечатку.
– Я произвел выемку записей телефонных разговоров, мистер Хойл, – сказал Скотт. – Здесь отражены все ваши звонки с сотового телефона в день смерти вашего брата. Я подчеркнул тот звонок, по поводу которого мы хотели бы услышать ваши объяснения.
Бек увидел строчку, подчеркнутую желтым маркером.
– Время до полудня? – уточнил он, глядя на цифры.
– Так точно, сэр. В семь часов четыре минуты утра в субботу мистер Крис Хойл звонил на сотовый телефон жертвы.
От внимания Бека не ускользнул тот факт, что Дэнни начали именовать «жертвой».
– Что ж, детектив, вы поймали меня на месте преступления. Я звонил моему брату. Вам лучше поторопиться и заковать меня в наручники, пока я не начал бросаться на окружающих.
Бек предостерегающе посмотрел на Криса, приказывая тому замолчать. Затем, придав лицу «рабочее» выражение, он обратился к Скотту:
– Как и мой клиент, я не понимаю, в чем тут проблема.
– Проблема в том, что, по словам мистера Хойла, в то утро он долго спал, приблизительно до одиннадцати часов. Он не упоминал о том, что просыпался около семи, чтобы позвонить брату. И это в любом случае выглядит странно. Разве Дэнни Хойл не ночевал в своей спальне чуть дальше по коридору?
В разговор впервые вмешался Ред:
– Мы установили, что Дэнни вернулся домой в субботу незадолго до полуночи. Он спал в своей постели, потому что Селма убирала ее утром в воскресенье. Дэнни выпил кофе вместе с ней на кухне между половиной седьмого и семью, а потом отправился на мужской молитвенный завтрак в церковь, как делал это каждое воскресенье. Его не было дома уже четыре минуты, когда ты, Крис, позвонил ему на сотовый.
Прежде чем Крис успел ответить, заговорил Бек:
– Кто угодно мог воспользоваться сотовым телефоном Криса. Селма. Хафф. Я. Мы все имели к нему доступ.
– Где вы держите свой сотовый, мистер Хойл?
Крис посмотрел на Бека, давая понять, что хочет ответить.
– Я не советую тебе отвечать, пока мы не обсудили это, – заметил Бек.
– Неважно, это все ерунда. – Не обращая внимания на предупреждение Бека, Крис повернулся к представителям закона. – В воскресенье утром никто не пользовался моим сотовым телефоном. Он лежал на тумбочке у кровати, вместе с бумажником и всем остальным, что я вынул из карманов брюк накануне вечером. Я звонил Дэнни в то утро. Я не могу этого отрицать. Вот доказательство, – он махнул рукой в сторону распечатки. – Я не упоминал об этом раньше, потому что попросту забыл, настолько дело было ерундовым. Я проснулся, чтобы сходить в туалет. Если наш разговор отмечен в семь утра, значит, именно в это время я и вставал. Я не знал, который час, да меня это и не интересовало. Я уже возвращался в постель, когда услышал, как от дома отъезжает машина. Я выглянул в окно и увидел машину Дэнни. Я вспомнил, что Хафф хотел, чтобы Дэнни присутствовал на семейном воскресном ужине. Моему отцу было наплевать, пусть в тот день даже сам святой Петр спустился бы на землю и решил появиться в этой их богадельне. Я процитировал его слова. У меня с похмелья болела голова, и мне было совершенно все равно, где будет ужинать Дэнни. Но я знал, что нам всем достанется от Хаффа и придется терпеть его плохое настроение, если я не предупрежу брата, хотя должен был это сделать. Раз уж я об этом вспомнил, то сразу же набрал его номер. Я сказал Дэнни, что, если он не хочет, чтобы Хафф вышел на тропу войны, ему лучше поужинать дома. Дэнни пообещал приехать. Я попросил его пожертвовать пятерку от моего имени, чтобы замолить грех, совершенный накануне. Дэнни засмеялся и ответил, что пятерки, вероятно, на это не хватит. Потом он велел мне отправляться в кровать и сказал, что мы увидимся за ужином. На этом он отключился. А потом я сразу же заснул и обо всем забыл.
Крис добродушно улыбался, но смотрел укоризненно.
– А теперь, помощник шерифа Скотт, если вы намерены повесить на меня обвинение в убийстве с такими уликами, то вы еще более смешны, чем мне показалось сначала.
Оскорбление отлетело от накрахмаленной формы Скотта.
– Вы правы, сэр, одна эта улика ничего не доказывает. Но это всего лишь вопрос времени.
– Вопрос времени? – Бек посмотрел на Реда, который оперся морщинистым подбородком на кулак. Тот выглядел совершенно несчастным и старался не встречаться с адвокатом взглядом.
– Совершенно верно, мистер Мерчент, – подтвердил Скотт. – Вы не возражаете, если я задам вам вопрос?
– Вы можете его задать, но это не значит, что я отвечу.
– В котором часу вы приехали к мистеру Хойлу и стали вместе смотреть бейсбольный матч?
Вопрос казался достаточно безобидным.
– Игра началась в три. Когда я приехал, была вторая подача, так что, думаю, это было примерно в три двадцать.
– И мистер Хойл был дома?
– Да, в бильярдной.
– И вы провели с ним остаток дня?