Читаем Бенефис Лиса полностью

— Пляж освобожден от вновь прибывших, на настоящий момент. С рассвета тридцать три тела. Никаких следов полковника Келсоу. — Он помедлил. — Бригадир не желал бы наблюдать захоронение? Это недалеко отсюда.

— Нет, спасибо, — ответил ему Манроу. — Думаю, я смогу обойтись без этого.

Офицер отдал честь и пошел прочь. Манроу поднялся и помог встать Картеру.

— Ладно, Джек. Здесь нам делать нечего.

— Вы правы, сэр.

Картер балансировал свой протез, а Манроу стоял, засунув руки в карманы, и смотрел на море. Вдруг он поежился.

— Что-нибудь неладно, сэр? — спросил Картер.

— Я чувствую себя на краю пропасти, Джек. Честно говоря, я предчувствую беду. Очень большую беду. Ладно, давай возвращаться в Лондон. — Он повернулся и пошел вдоль пляжа.

— Итак, Бергер, вы понимаете, о чем я вам говорю? — спросил Конрад Хофер требовательным голосом.

Хейни Баум стоял навытяжку перед столом в офисе, который был с готовностью предоставлен фельдмаршалу в Кемпо. Хейни старался игнорировать тот факт, что у окна стоял Роммель и смотрел в сад.

— Я не вполне уверен, господин майор. Так я думаю.

Роммель повернулся.

— Не старайтесь казаться глупее, Бергер. Я же вижу, вы умный человек, и смелый. — Он прикоснулся кончиком жезла к Железному кресту первой степени и к манжете с готическими буквами, охватывавшей левый рукав. — Я вижу у вас манжета Африканского корпуса, так что мы с вами товарищи. Вы были под Аламейной?

— Нет, фельдмаршал. Ранен при Тобруке.

— Хорошо. Я человек прямой, поэтому слушайте внимательно. Вы вчера вечером очень хорошо меня копировали, и внешне, и голосом. Очень профессионально.

— Спасибо.

— Теперь я хочу, чтобы вы дали еще одно представление. В пятницу вы полетите на Джерси на весь конец недели в компании с майором Хофером. Вы сможете дурачить их на Джерси в течение этого времени, Бергер? Король на день? Как вам это нравится?

Баум улыбнулся.

— В действительности, я думаю, что смог бы, сэр.

Роммель обратился к Хоферу:

— Ну вот, умный и надежный, как я и говорил. Теперь подготовьте все, Конрад, и поехали отсюда.

Коттедж построили из того же гранита, что и дом. В нем была одна большая комната с балками под потолком и обеденным столом с полудюжиной стульев в нише у окна. В противоположном конце комнаты дверь в кухню. Наверху находилась одна большая спальня, кладовая и ванная.

Чтобы не мучиться с подъемом по лестнице, Галлахер уложил Келсоу на длинный удобный диван в комнате внизу. Американец оставался без сознания, и Галлахер нашел его бумажник и открыл. Там был его удостоверение с фотографией и несколько фотографий женщины и двух маленьких девочек, очевидно, его семьи, да пара писем, оказавшихся настолько личными, что Галлахер их сразу сложил на место. Он услышал голос Элен, она говорила в кухне по телефону. Келсоу открыл глаза, посмотрел на Галлахера безразлично, потом увидел у него в руках свой бумажник.

— Кто вы? — Он слабо потянул бумажник к себе. — Отдайте его мне.

Вошла Элен. Она села на диван и положила руку Келсоу на лоб.

— Все нормально. Только успокойтесь. У вас сильный жар. Помните меня? Элен де Виль.

Он медленно кивнул.

— Женщина на пляже.

— Это мой друг. Генерал Шон Галлахер.

— Я только что посмотрел его документы, — сказал ей Галлахер. — Удостоверение немного подмокло, я оставлю его, чтобы подсохло.

— Вы помните, где вы? — спросила Элен Келсоу.

— Джерси. — Он вымученно улыбнулся. — Не беспокойтесь, я не совсем лишился рассудка. Я все понимаю, мне только нужно сконцентрироваться.

— Хорошо. Тогда слушайте, — сказал Шон Галлахер. — Ваша нога в очень плохом состоянии. Вам нужен госпиталь и хороший хирург.

Келсоу покачал головой.

— Это невозможно. Я говорил этой леди раньше: никаких немцев. Меня лучше застрелить, чем отдать им в руки.

— Почему? — потребовал гневно Галлахер.

— Она назвала вас генералом, это правда?

— Я служил когда-то в ирландской армии, а в прошлую войну служил в британской. Разве это имеет значение?

— Возможно.

— Хорошо. В каких вы войсках?

— В инженерных, штурмовых инженерных, если быть точным. Мы готовим высадку на пляжи.

Галлахер все понял.

— Это связано с вторжением?

Келсоу кивнул.

— Уже скоро.

— Конечно. Нам всем это известно, — сказал Галлахер.

— Да. Но я знаю, где и когда. Если немцам удастся из меня это выбить, вы представляете, что это значит? Все их войска будут сконцентрированы в нужном месте. Нам никогда не удастся сдвинуться с пляжа.

Келсоу ужасно разволновался, на лбу у него выступил пот. Элен успокоила его, устроила удобнее.

— Все будет нормально, обещаю вам.

— Джордж Гамильтон придет? — спросил Галлахер.

— Его не было. Я передала его экономке, что ты хочешь срочно его увидеть. Я сказала, что ты порезал ногу и думаешь, что придется наложить один-два шва.

— Кто такой Гамильтон? — резко спросил Келсоу.

— Врач, — ответила Элен. — И хороший друг. Он скоро будет здесь, чтобы заняться вашей ногой.

Келсоу снова начало трясти в лихорадке.

— Нужно сейчас думать о более важных вещах. Вам нужно поговорить с людьми из Сопротивления. Пусть они свяжутся по радио с разведкой в Лондоне и сообщат, что я здесь. Им придется меня отсюда как-то забрать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дугал Мунро и Джек Картер

Похожие книги