- Рад видеть. Жаль, что тебя не будет со мной в мотеле ночью.
Я пронзительно смотрела на него, не зная, шутит он или нет.
Он улыбнулся, почти скалясь.
- Будет печально обниматься всю ночь только с подушкой.
Официантка вернулась с вином. Он ухмыльнулся ей так же. Так он меня злил.
Я закатила глаза.
- Что за план на ночь? Будем просто сидеть, пить и ждать, пока призраки появятся?
- Терпение, Перри, - сказал он, сделав глоток. Он указал на вино и кивнул. - Сначала выпей и расслабься.
Я попробовала горькое вино и огляделась. Отель был роскошным и старинным, людей вокруг было столько, что я не представляла, как в таком месте могут быть призраки. Но так было. Сюда даже заглядывали пару раз в неделю в туре по местам с призраками. Правда, не думаю, что кто-то их видел.
- Мы первые пришли сюда за этим? - спросила я Декса.
Он закашлялся и покачал головой.
- Нет, конечно. Думаю, почти каждый охотник на призраков приходил сюда.
- И они что-то нашли?
Он взглянул на меня.
- А ты как думаешь? Конечно, нет.
- И ты думаешь, что мы сможем?
Он снова улыбнулся и похлопал меня легонько по голове.
- Потому что у меня есть ты, малыш. Маленькая приманка для призраков.
Я вспомнила Рэд Фокс, где Декс сказал, что я могу быть приманкой для оборотней. Мне не понравилось тогда, не понравилось и сейчас. Я сделала большой глоток вина.
Он смотрел на меня пристальнее обычного, не убирал руку. Я не знала, пытался ли он так меня успокоить. Я убийственно посмотрела на него.
- Я шучу же, - сказал он, голос был не таким мрачным. - Просто сама знаешь, что в тебе есть что-то, что привлекает их. Ты как секретное оружие.
- Оружие, - фыркнула я и посмотрела на бокал. Зрение становилось размытым. - Зачем привлекать этих… призраков? Людей? Если бы я могла использовать эту… силу… или что это для блага… это было бы другим делом.
Он пожал плечами и убрал руку, вернувшись к своему напитку. Без его ладони затылок казался уязвимым.
- Кто знает, в отеле должно быть много призраков. Может, ты кому-то поможешь.
Я вскинула брови.
- Много? - повторила я. - Откуда вы это взяли, мистер Форей?
- Википедия. Она не ошибается, - сказал он без иронии. Он огляделся. - Мы должны скоро встретиться с ночным менеджером Пэм. Она обещала найти нас. Она покажет нам место, надеюсь, расскажет правду. Я хочу снять это.
- А мне что делать? - спросила я. Мы собирались снимать вслепую. Точнее, я. Декс всегда знал, что происходит, а я всегда была в неведении. Я искала информацию о «Бенсоне» до того, как прийти, но я не знала, что делать или говорить. Не было сценария. Мы просто делали это, и я выглядела потом глупо.
- Просто будь собой. Задавай вопросы. Я вас сниму. Походим по отелю, может, нам разрешат походить самим и посмотреть. Я дам тебе инфракрасную камеру, чтобы видеть холодные и горячие точки.
Я поежилась. Это значило, что мы будем ходить в темноте. В маяке, в пустыне Нью-Мексико тьма всегда пугала меня. Особенно теперь, когда я знала, что там есть те, кто хотят ранить меня. Я же была приманкой.
Когда Пэм пришла, я уже допила вино. От этого я стала только тревожнее, а не спокойнее.
Пэм была полноватой, как я в старшей школе, но, в отличие от меня, несла себя с уверенностью. Шла уверенно. Ее широкое румяное лицо казалось младше, чем она была, говорила она быстро.
- Вы, должно быть, Перри и Декс, я вас узнала! - воскликнула она, сияя и протягивая руку. Мы быстро пожали ее. Она указала на имя на бейджике на черном костюме. - Как видите, меня зовут Пэм. Пэм Гупта. Я - ночной менеджер в «Бенсоне».
- Спасибо, что приняли, - сказал серьезно Декс, он вытащил из-под стола сумку и камеру.
- Нет, что вы, - она говорила придыханием. - Как только вы сказали, кто вы, я посмотрела ваше шоу и тут же в вас влюбилась.
Мы с Дексом переглянулись.
- Точнее, - исправилась она, издав неловкий смешок, - я перепугалась от серии с маяком, но «Рэд Фокс» меня заставил в вас влюбиться. Вы такие… такие…
- Красивые? - спросил Декс, сияя улыбкой и почесывая щетину.
Она покраснела и рассмеялась.
- Да, ты такой.
Я закатила глаза. Дексу не нужно было больше признания.
- Но, - продолжила она, - вам двоим так… повезло!
Мы переглянулись, но теперь растерянно.
- Повезло? - спросила я.
- Может, я объясню по пути? У меня не так много времени, чтобы показать все, до своей смены.
Мы поднялись, Декс дал мне рюкзак, и мы пошли за Пэм по фойе. Для своего размера она шла легко, двигалась быстро среди людей, улыбаясь всем. Гости смотрели с любопытством на нас с Дексом, их интересовала камера на его плече.
Мы остановились у большой лестницы, ведущей на второй этаж. Я быстро взглянула на себя в зеркало. Цветочное платье прилипло, наэлектризовавшись, к леггинсам, и мои черные волосы спутались от шлема мотоцикла (и руки Декса). Я не годилась для съемок. Я беспомощно пожала плечами отражению и посмотрела на Пэм, указывавшую на лестницу.
- Многие видели, как гость-призрак ходит вверх и вниз по этой лестнице, - сказала она, звуча как экскурсовод, говорящий о музейных экспонатах, а не мертвецах.