Читаем Бенсон полностью

Декс, похоже, тоже напрягся. Хотя он стоял передо мной и Пэм, направляя камеру на наши лица, взглядом он скользил по комнате, склонив голову, словно слушал. Я подавила дрожь, не хотелось казаться новичком, и переключила внимание на Пэм.

— Что случилось? — спросила я, стараясь сделать голос спокойным, стараясь не обращать внимания на мурашки, что бегали под одеждой.

— Паркер, Паркер Хейден был в тридцатых хозяином корабля. Тогда Портленд был другим городом. Зависел от кораблей. Было много денег, преступлений и… скандалов, думаю. Как Вегас, но на реке. Паркер был одним из многих владельцев кораблей. Он часть времени проводил здесь, часть — на восточном берегу. Он снимал эту комнату, тратя по ночам кучу денег. Его любили женщины, и это не удивительно! А еще он был немного странным. Но из-за его богатства его звали просто эксцентричным. Ходили слухи, что он водил романы с горничными, порой его ловили на краже туалетных принадлежностей, которые он прятал в своем шкафу. Это сейчас мы зовем его странным, а тогда он был богатым и влиятельным, так что мог делать, что хочет.

— Не сильно отличается от этих дней, — тихо сказал Декс, направив камеру на Пэм. Он уже не обращал внимания на комнату, и мне стало лучше.

Пэм рассмеялась.

— В этом ты прав. А конец был таким. В 1934 Портленду здорово досталось из-за забастовки. Помнится, она называлась портовой забастовкой Западного побережья. И в этой забастовке пострадал его корабль, он потерял много денег. И очень быстро. По записям, его выбросили из отела, потому что он не мог оплатить счета. Ни за какую комнату здесь.

— И что случилось? — подгоняла я.

Она вздохнула и быстро потерла лицо, впервые выглядя неловко. Морщины проявились на ее моложавом лице.

— Он не уходил. Его пару раз выгоняли на улицу. Унижали. Он был небритым и грязным, как бомж. Он говорил, что за ним идут люди, хотят от него денег, и он боялся за жизнь. А потом его нашел работник отела. Мертвым. Повещенным на двух полотенцах в комнате горничных. Два дня спустя. Как вам это?

Она улыбнулась, но вымученно, и я не спешила отвечать тем же. Мне было не по себе.

Я посмотрела на Декса, а он снова разглядывал комнату.

— Что такое? — спросила я его. Не сдержалась.

Пэм взглянула на него. Мы огляделись, но ничего не увидели.

— Гости, что видели его, — она продолжила уже тише, глядя на перегородку, — говорят, что в той комнате ходит мужчина, бормочет под нос. Замечая человека, он пытается сказать что-то или записать. Но не выходит ни слова, и гости пугаются, а призрак расстраивается. Порой он исчезает, а порой летит на гостей и… пшик.

— Это будет запоминающийся визит, — тихо отметил Декс.

Пэм нервно рассмеялась, а потом встала.

— Боюсь, мне придется оставить вас. Долг зовет.

Декс опустил камеру и коснулся ее руки, остановив на половине шага. Очевидно, что она хотела покинуть комнату. Я хотела идти за ней.

— Где та комната горничных? — спросил он.

Пэм опустила взгляд на ноги.

— Зачем она вам?

— Мы не можем не осмотреть место, где он повесился. На полотенцах. Я, конечно, могу сложить лебедя из полотенца, но петлю?

— Я бы показала, но мне уже надо…

Она искала поддержки у меня, а он забрал ключи из ее руки. Он показал ей ключи.

— Просто скажите, какой ключ от этой комнаты, и мы сами ее найдем.

— Декс, — начала я, не желая, чтобы он переходил грань. Он был порой невыносим. Он не послушал меня и улыбнулся Пэм так, что у меня уже подкосились бы ноги.

— Ну же, Пэмми, ты же хочешь, чтобы у нас все получилось. Паркеру мы здесь не нужны. Нужно дать мужчине место.

Ее губы дрогнули, пока она думала. Декс подмигнул ей, и она покраснела. Я закатила глаза.

— Хорошо, — пробормотала Пэм и забрала у него ключи. Она покрутила их и сняла один ключ с кольца, отдала ему. — Это внизу. Ключом откроете грузовой лифт, он вас туда доставит. Но ключ вернете, ладно?

— Конечно, — он улыбнулся и сжал ключ, чтобы она не передумала.

Она посмотрела на меня, и я пожала плечами.

— Мы не будем ничего ломать и пугать гостей, — сказала я. Хотелось добавить, что мы обещаем, но я знала, что мы не можем ничего обещать. Разрушения преследовали нас с Дексом, куда бы мы ни шли. Такой была охота на призраков, ничего не поделать.

Я видела, что Пэм это не нравится, но она промолчала. Она покинула комнату и закрыла за собой дверь. От этого с ламп полетела пыль.

Я медленно выдохнула и посмотрела на Декса. Он пристально смотрел на меня.

— Что? — спросила я.

— Хочешь выключить свет?

Он приподнял камеру, и я поняла. Мы будем снимать в темноте? Я знала, что хочу сказать, но и знала, что он скажет.

— Оставь свет, — сказала я.

— Нам стоит выключить его.

Я знала это.

— Тогда зачем меня спрашивать, если ты все равно все сделаешь по-своему?

— Чтобы ты чувствовала свое участие, — сказал он, звуча удивительно искренне. Он спрятал ключ в карман брюк и улыбнулся мне. — И ты знаешь, что съемки в темноте придают напряжения.

— И вызывают страх умереть молодой, — парировала я.

— Двадцать один — уже не мало, малыш. Ты почти пережила Джеймса Дина. Если ты…

Я вскинула руку.

— Хватит. Просто покончим с этим.

— Известные слова Перри.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эксперимент в ужасе

Похожие книги