Читаем Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах. полностью

«Только не выбериХьёрварда князя,ни его сыновей,ни жен прекрасных,жен, которымиконунг владеет.Торг будет честный, —то дружбы обычай!»

4

Птица сказала:

«Выберу храм,возьму алтарии коров златорогихиз княжьего стада,коль Сигрлинн будетна ложе князя,если за нимпоследует всюду».

Это было до того, как Атли поехал. А когда он вернулся и конунг спросил его, какие вести, — он ответил:

5

«Наши стараньядаром пропали:кони погиблив горах высоких,перебирались мывброд через Семорн;а сватовствок Свафнира дочерив пышных уборахне удалось нам».

Конунг велел им поехать во второй раз и сам поехал с ними. А когда они поднялись на гору, то увидели повсюду в Сваваланде пожары и большие клубы пыли от скачущих коней. Конунг спустился с горы и остановился на ночь у одной речки. Атли остался на страже. Он перешел речку и увидел дом. Большая птица [538]сидела на доме, она сторожила его и заснула. Атли метнул копье в птицу и убил ее. А в доме он нашел Сигрлинн, дочь конунга, и Алёв, дочь ярла, и увез обеих. Это ярл Франмар обратился в орла и защищал их от воинов колдовством.

Звали Хродмаром конунга, который сватался к Сигрлинн. Он убил конунга свавов, а страну разграбил и пожег.

Конунг Хьёрвард женился на Сигрлинн, а Атли — на Алёв.

У Хьёрварда и Сигрлинн был сын, высокий и красивый. Он был молчалив. У него не было имени. Однажды он сидел на кургане и увидел, что скачут девять валькирий, и одна из них была самой статной. Она сказала:

6

«Поздно ты, Хельги,воин могучий,казной завладеешьи Рёдульсвеллиром, —орел кричит рано, [539]коль будешь молчать,пусть даже мужество,князь, покажешь».

7

Хельги сказал:

«Светлая дева,что дашь в придачу, [540]коль имя Хельгиты дать мне властна!О том, что скажешь,подумай крепко!Не будешь моей —на что мне имя!»

8

Валькирия сказала:

«Мечи лежатна Сигарсхольме,четырьмя там меньше,чем пять десятков;есть там одинсамый лучший,золотом убран, —гибель для копий.

9

С кольцом рукоять,храбрость в клинке,страх в остриедля тех, чьим он станет;на лезвие змейокровавленный лег,другой обвиваетхвостом рукоять [541]».

Одного конунга звали Эйлими. У него была дочь Свава. Она была валькирией и носилась по небу и по морю. Она дала Хельги имя и часто потом защищала его в битвах. Хельги сказал:

10

«Неладно решил ты,конунг Хьёрвард,хоть ты и славен,войск предводитель;сожрать дал огнюкнязей жилища,а ты вредане видел от воинов.

11

Но Хродмар владетьсмеет богатством,что некогда былоу родичей наших;мало за жизньсвою он боится,думает — мертвыхнаследьем владеет».

Хьёрвард сказал, что даст Хельги воинов, если тот хочет отомстить за деда. Тогда Хельги добыл меч, на который указала ему Свава. Они поехали с Атли, убили Хродмара и совершили много подвигов. Хельги убил великана Хати, который сидел на некоей горе. Они стояли на якоре в Хатафьорде. Атли был на страже первую половину ночи. Хримгерд, дочь Хати, сказала:

12

«Кто эти воиныв Хатафьорде?Щиты на бортах, [542]смелы вы с виду,ничто не страшит вас;кто же ваш конунг?»

13

Атли сказал:

«Хельги наш конунг,ты не смогла бызло причинить ему;наши ладьижелезом окованы, —ведьм не страшимся мы».

14

«Как ты зовешься,воин могучий? —молвила Хримгерд. —Князь тебе верит,если велел онстоять на носу [543]».

15

Атли сказал:

«Атли мне имя,дрожи, ужасайся, [544]чудищ гублю я;часто с ладьитопил я в моревсадниц ночных. [545]

16

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги