Читаем Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах. полностью

«Дочь хоть роди,если сына не будету князя и девыс душою волчьей;дай дочери мужав насущной нужде,тогда их сынза тебя отмстит! [636]»

Затем Хрейдмар умер, а Фафнир взял золото. Тогда Регин потребовал свою долю наследства, но Фафнир ему ничего не дал. Регин обратился за советом к сестре своей Люнгхейд, спрашивая, как ему получить отцовское наследство. Она сказала:

12

«Брата проситьнадо, как друга,о любви и о золоте;не подобаетмечом угрожать,о наследстве радея!»

Регин сказал это Сигурду. Однажды, когда он пришел к Регину, тот его хорошо принял и сказал:

13

«Вот пришелСигмунда сын,юноша смелый,в наше жилище;он храбрее,чем старые люди,битвы я ждуот жадного волка. [637]

14

Я воспитаюконунга-воина;Ингви [638]потомоку нас появился;будет он княземсамым могучим,лежат по всем странамнити судьбы».

Сигурд был тогда постоянно с Регином, и тот сказал Сигурду, что Фафнир лежит на Гнитахейде, приняв облик змея. У него был шлем-страшило, которого боялось все живое.

Регин сделал Сигурду меч, который назывался Грам. Он был таким острым, что Сигурд окунал его в Рейн [639]и пускал по течению хлопья шерсти, и меч резал хлопья, как воду. Этим мечом Сигурд рассек наковальню Регина.

После этого Регин стал подстрекать Сигурда убить Фафнира. Сигурд сказал:

15

«Смеялись бы громкоХундинга родичи,которые Эйлими [640]жизни лишили,если бы конунгне мстить за отца,а красные кольцаискать задумал».

Конунг Хьяльпрек дал Сигурду дружину на кораблях, чтобы отомстить за отца. Их застигла большая буря, и они плыли против ветра у какого-то мыса. На утесе стоял некий человек, [641]и он сказал:

16

«Кого это мчатРевиля кони [642]по высоким валам,по бурному морю?Паруса кони [643]пеной покрыты,морских скакуновветер не сдержит».

17

Регин ответил:

«Это с Сигурдом мына деревьях моря; [644]ветер попутныйи нам и смерти;волны встаютвыше бортов,ныряют ладьи;кто нас окликнул?»

18

Хникар сказал:

«Хникар
[645]я звался,убийство свершаяи радуя ворона,Вёльсунг юный,теперь я зовусьчеловек на утесе,Фенг или Фьёльнир; [646]возьмите в ладью!»

Они пристали к берегу, человек взошел на корабль, буря утихла.

19

Сигурд сказал:

«Хникар, скажи мне,ты многое знаешь:какие приметыдля людей и боговперед сраженьемдобрыми будут?»

20

Хникар сказал:

«Много есть добрых,знать бы их только,знамений в битве;спутник прекрасныйсумрачный ворондля древа меча. [647]

21

Вторая примета:если ты вышел,в путь собираясь, —увидеть двоихна дороге стоящихвоинов славных.

22

Есть и третья:если услышишьволчий вой,если увидишьвоинов раньше,чем будешь замечен.

23

Никто из бойцовсражаться не должен,лицо обративк закатному солнцу; [648]те победят,чьи очи зорки,кто в сходке мечейстроится клином.

24

Если споткнешьсяперед сраженьем —примета плохая:дисы [649]коварныерядом стали. —раненым будешь.

25

Чист и причесандолжен быть мудрыйи сыт спозаранку,ибо как знать,где будет к закату;блюди свое благо».

У Сигурда была большая битва с Люнгви, сыном Хундинга, и его братьями. В этой битве пал Люнгви и все три брата. После битвы Регин сказал;

26

«Кровавый орел [650]острым мечому Хундинга сынавырезан сзади!Всех сильнейтраву обагрившийконунга сынворона радует!»

Сигурд поехал домой к Хьяльпреку. Тогда Регин стал подстрекать Сигурда убить Фафнира.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги