Читаем Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах. полностью

«То воины будутулов обсуждать,у белых рыботрывая головы:дохлыми станутв недолгое время,перед рассветомлюди съедят их.

44

Не легла, не спалось мне,жаждавшей мести,на ложе моем —ясно я помню…»

Третья песнь о Гудрунр [741]

Херкьей звалась служанка Атли. Она когда-то была его любовницей. Она сказала Атли, что видела Тьодрека и Гудрун вместе. Атли очень опечалился. Тогда Гудрун сказала:

Песнь о Гудрун

1

Гудрун сказала:

«Что с тобой, Атли,сын Будли, скажи мне!Отчего ты невесел,чем ты встревожен?Были бы ярлыболее рады,коль ты привечал былюдей и меня!»

2

Атли сказал:

«Недоброе, Гудрун,дочь Гьюки, узнал я, —Херкья сейчас мнев палате сказала:с Тьодреком тыуснула на ложе,обняв его ласковопод покрывалом».

3

Гудрун сказала:

«В том я поклястьсятебе готоваклятвой на беломсвященном камне: [742]с сыном Тьодмара [743]я не свершаладел, недостойныхмужчины и женщины!

4

Не обнималаего никогда я,вождя дружины,достойного конунга.С ним встречаясь,речи вели мы,и скорбными былинаши беседы.

5

Тьодрек привелтридцать воителей,никто из дружиныв живых не остался!С близкой роднейменя разлучили.нет моих братьев.ни воинов храбрых!

6

За Сакси пошли,за князем южан: [744]он может котелосвятить кипящий!»

7

Семь сотен людейв палату вступили,прежде чем Гудрунк котлу подошла.

8

Гудрун сказала:

«Гуннара с Хёгнипозвать не могу я,братьев моихмне не увидеть, —Хёгни мечом быотмстил за обиду. —сама я должнапозор этот смыть».

9

Ладонь в кипятокдо дна погрузила,со дна подняладрагоценные камни. [745]

Гудрун сказала:

«Взгляните, вот судсвершился священный, —пусть влага кипитв котле — я оправдана!»

10

У Атли в грудидуша взыграла,когда он рукиГудрун увидел.

Атли сказал:

«Пусть Херкья теперьк котлу подойдет,та, что сгубитьсобиралась Гудрун!»

11

Жалок для взоравид был у Херкьи,руки своив котле обварившей.Повели тогда девув глухое болото —так смыть обидуГудрун смогла.

Плач Оддрун [746]

О Боргню и Оддрун

Одного конунга звали Хейдрек. Его дочь звали Боргню. Вильмундом звали того, кто был ее любовником. Она не могла разродиться, пока не подоспела Оддрун, сестра Атли. Оддрун была раньше возлюбленной Гуннара, сына Гьюки. Об этом здесь рассказы вается.

1

Слышал рассказ яв древних сагах,как дева [747]явиласьоднажды в Морналанд; [748]никто из людейна земле не мог ейдочери Хейдрека,помощь подать.

2

Услышала Оддрун,Атли сестра,что тяжкие болидеву схватили;из стойла взялаудилам покорного,на вороногоседло возложила.

3

Пустила коняпо ровным путям,пока не достиглапалат высоких;в дом войдя,прошла вдоль палаты,с коня усталогоскинув седло,и сразу сказаласлова такие:

4

«Что на земле здесьдостойно вниманья?Какие услышув Хуналанд [749]вести?»

Служанка сказала:

«Боргню лежит здесь,боль ее мучит,подруге твоейне поможешь ли, Оддрун?»

5

Оддрун сказала:

«Кто же в позореэтом повинен?Откуда у Боргнювнезапные боли?»

6

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги