Читаем Берег холодных ветров (СИ) полностью

Пока женщина занималась обеденными хлопотами, она вдруг вспомнила, где ранее слышала о волоките. Сплетницы в пригороде иногда болтали о том, будто некоторые вдовушки всерьез утверждали, что по ночам они бывают не одни, а к ним приходит невесть какой красавец из их снов, только вот поутру он бесследно исчезает. Ну, привечать такого молодца, или нет — это каждая решала сама, только вот те, кто не отказывался от подобных посещений, впоследствии на обычных мужчин и смотреть не могли, а потом и сами быстро старели…

Рыба приготовилась быстро, и вскоре по кухне пополз упоительный запах, да и на вкус готовый сом пришелся Айлин по вкусу, и потому молодые люди даже не заметили, как опустел один из горшков. Второй горшок с готовой рыбой молодые люди забрали с собой — не стоит оставлять тут еду, тем более что дождь и не думал прекращаться, так что лучше переждать его наверху…

Позже, уже ночью, Айлин спросила Мейларда:

— Как ты думаешь, что здесь произошло? Внизу разгром, наверху никто особо по сундукам не шарил…

— Да я и сам это вижу. Непохоже на то, будто здесь были разбойники — они бы вынесли все, что представляло хоть какую-то ценность. Если же прибавить к этому и пустые поля в округе, то все происходящее мне очень не нравится.

— Ты что имеешь в виду?

— Давай об этом поговорим завтра.

— Ну, завтра — так завтра.

Утром беглецы проснулись рано, и, к своей радости, увидели, что дождь закончился. Правда, небо по-прежнему было затянуто облаками, но они были светлые, а не грозовые. Что ж, главное — можно снова отправляться в путь.

Быстро доели рыбу — нечего с собой таскать лишнюю тяжесть, собрались, но выход задерживался — Мейлард отчего-то решил более внимательно осмотреть кухню и входную дверь. Заодно окинул взором и лестницу, ведущую наверх, а особо тщательно осмотрел покосившуюся входную дверь.

Когда же молодые люди покинули мельницу, то стало понятно, что погода несколько изменилась. Стало куда прохладнее, и потому беглецы шли быстро, чтоб согреться. Да уж, сразу чувствуется, что они подошли ближе к северу, а заодно и то, что сменилась погода.

Идти было не так легко, как вчера: сильный дождь превратил тропинку в жидкую грязь, по которой люди то и дело проскальзывали. Хорошо еще, что удавалось удержаться от падений, а не то еще бы измазались с головы до ног. Трава вокруг была сырой, и как бы беглецы не старались, все же очень скоро их одежда пропиталась влагой. М-да, так поневоле и вспомнишь предыдущие дни — в лесу, конечно, не было ничего хорошего, но там хотя бы не было дождей.

Айлин обратила внимание на то, что Мейлард то и дело оглядывается по сторонам, да и оборачивается едва ли не на каждый посторонний звук.

— Мейлард, в чем дело? Я же вижу: как только мы ушли с мельницы, ты чего-то опасаешься.

— Нет, хотя… Понимаешь, я кое-что осмотрел на той мельнице, и знаешь, мне стало не по себе. Входная дверь в нескольких местах словно изрублена топором, и есть немало глубоких царапин на двери. Поверь мне на слово: к разбойникам это не имеет никакого отношения. То, что я видел — это следы когтей какого-то зверя.

— Зверя? Какого?

— Единственное, что мне приходит в голову — это медведь. Он ворвался внутрь, навел шороха на кухне, полез наверх, но добрался только до середины лестницы — дальше отметин от его когтей я не заметил. Знаешь, это несколько необычно — медведи летом запасают жир в лесу, а уж никак не ползают внутри домов, и уж тем более не ломятся в закрытые двери. К тому же, судя по количеству отметин от когтей, эту самую дверь он должен был долго ломать. Да и вряд ли из-за одного шатающегося медведя все семейство мельника покинуло бы свой дом — куда проще позвать охотников, и отстрелить косолапого. Нет, тут дело в чем-то ином. И потом… Ты ночью ничего подозрительного не слышала?

— Нет. А что такое?

— Я могу и ошибаться, но мне показалось, что дважды откуда-то издали до нас доносился странный рык, очень похожий на медвежий.

— Ну, может медведь грозы испугался, вот и подал голос.

— Нет, это было уже после грозы. Но главное не в том: ранее я не раз слышал медвежий рык, и знаю, что он звучит страшно, но в это раз… Не знаю почему, но мне стало по-настоящему неуютно, просто мороз пошел по коже.

— Ты мне ничего не говорил.

— Просто не хотел тебя пугать.

Ничего себе — не хотел! Зато сейчас от его слов Айлин струхнула, и стала вертеть головой по сторонам не хуже Мейларда. По счастью, ничего подозрительного не было. Что ж, уже неплохо.

После очередного пролеска перед людьми оказалось поле, до середины засаженное капустой, а вдали были видны бревенчатые избы. И хотя дома находились достаточно далеко, до беглецов донесся запах свежего хлеба и человеческого жилья. Ну, наконец-то они дошли до людей!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези