Читаем Берег холодных ветров (СИ) полностью

В этот момент к толпе подошел парнишка, держащий в руках большой глиняный горшок, вроде того, в котором держат молоко.

— Чего долго копался? — недовольно спросил его бородатый.

— Так я ж бежать боялся! Если упаду да разолью, ты ж меня вожжой отходишь!

— Болтаешь много, а заслужишь — еще как выпорю! Значит, так, гости незваные… — бородач повернулся к молодым людям. — Сейчас мы выясним, врете вы нам, или нет. Тут, в этом горшке, святая вода, и потому ежели что не так, то уж не обессудьте.

Беглецы не успели ахнуть, как вначале Мейларду, а потом и Айлин в лица полетело по доброй горсти воды, а потом еще по одной. Непонятно, что ожидали увидеть стоящие вокруг люди, но после подобной процедуры рогатины и вилы опустились на землю.

— Кажись, не врете… — бородач вновь сунул горшок в руки парнишки. — Отнеси назад, и скажи, что мы сейчас тоже подойдем. А теперь, гости дорогие, ответьте-ка нам еще на кое-какие вопросы…

— Слышь, мужик… — в голосе Мейларда была слышна усталость. — Уж не знаю, в чем вы нас подозреваете, но давайте договоримся так: или вы нас в деревню пускаете, или просто разрешаете пройти через нее — нам дальше идти надо, и задерживаться у вас мы не собираемся. Только вот поясните, куда дальше ведет дорога из вашей деревни — здешних мест не знаем. И потом, мы же не просто так хотели в эти северные края добраться, а по делу.

— По какому делу?

— Ну, мало ли у кого какие дела…

— Отвечайте, когда вас спрашивают! Мы тоже не просто так интересуемся!

— Давайте я отвечу… — Айлин шагнула вперед. — Мужики, посмотрите на меня. Что глаза отводите? Смотреть не желаете? Вот в этом-то все и дело. Еще недавно на меня люди глядели с удовольствием, муж мной гордился, ребенку радовался, в достатке жили. К сожалению, это все осталось в прошлом — как оказалось, некоторым чужое счастье стоит поперек горла. Зависть и злость сделали свое дело, кое-кто навел порчу на нашу семью. Все развалилось, от меня люди шарахаются, ребенок тяжело заболел… Наша знахарка только руками развела, и сказала, что помочь мне может только колдунья по имени Нази, которая живет на севере. Если, говорит, за два месяца ничего не сделаете, то в будущем вам уже никто и никогда не сможет помочь, как бы вы ни старались. Вот мы оставили ребенка дома и идем к ней, да только путь у нас никак не складывается…

— Врешь, поди… — пробурчал все тот же плюгавый мужичонка, но Айлин его перебила.

— Думаете, мне приятно вам все это рассказывать? Это не та слава, которой можно гордиться.

Немного бестолковая, но горячая речь женщины сделала свое дело, и лица крестьян, все еще стоявших вокруг молодых людей, понемногу стали смягчаться.

— Ну, коли дела обстоят так…

Тут мужчина споткнулся на полуслове, потому как издали донесся то ли рев, то и рык. Надо сказать, что и мужчины в этот момент выглядели явно встревоженными, а Айлин от неожиданности схватила Мейларда за руку.

— Это что такое?

— Не знаю, хотя… Помнишь, я тебе говорил, что ночью слышал голос какого-то зверя? Так вот, это, пожалуй, он и был, только из-за шума дождя я его плохо расслышал. Парни, а кто это такой? На медведя очень похоже, но ведь это не он, так?

— Ох, если бы это был обычный медведь… — вздохнул мужик с бородой. — Все, мужики, разговоры окончены, все в деревню!

— Нас-то в свою деревню все же пустите, или прикажете ее стороной обходить? — поинтересовался Мейлард.

— Ладно… — неохотно кивнул мужик с бородой. — Идите с нами, только особо в деревне не задерживайтесь — у нас не любят чужаков.

— Да мы пройдем без остановки, только скажите, как до тракта добраться…

В деревню направились всей толпой, хотя Айлин заметила, что крестьяне постоянно оглядывались по сторонам, словно чего-то опасаясь. Бородатый мужчина шел едва ли не последним, и беглецы решили узнать у него кое-что.

— Может, все же скажете нам, что тут происходит? — спросил Мейлард. — Отчего нас встретили, словно нечисть какую? Вон, даже кол забить обещали…

— Беда в наши места пришла… — махнул рукой мужчина. — Медведь-оборотень появился. Впрочем, на медведя-то он не совсем похож, крепко отличается от обычного топтыгина. То еще страшилище.

— Чем отличается?

— Увидишь — поймешь, только не приведи вам Светлые Небеса с ними встретиться. Вроде медведь, а вроде и нет.

— Вы что, отловить его пытались?

— Спервоначалу, да, только толку от этого не было, зато несколько хороших мужиков потеряли.

— А почему других мер не предприняли?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези