Читаем Берег скелетов полностью

– Да, сэр. Я не мог слышать их разговора. Я все время был в наушниках. Я увидел Элтона только, когда он уже лежал у переборки.

Добрый, верный Биссет!

Адмирал окинул его холодным взором.

– Больше вам нечего добавить, Биссет?

– Так точно, сэр.

Адмирал не поверил Биссету ни на йоту и медленно перевел взгляд на обвинителя, а затем на меня. Ложь Биссета была очевидна всем.

– Очень хорошо, – холодно произнес адмирал. – Вернемся к рассказу о ките. Когда услышали вы эти необычные звуки?

– Должно быть, когда наверху уже стемнело. Я тут же сообщил об этом командиру.

– Почему?

Биссет удивился.

– Видите ли, сэр, о любом непонятном звуке я докладываю немедленно. Так полагается по уставу.

Его усмешка тронула капитана.

– Может быть, вы ошиблись? Может быть, это был искаженный шум винтов миноносца?

Биссет улыбнулся. Он был уверен в своих словах.

– Нет, сэр. Я никогда не слышал такого звука ни до, ни после.

– Можете описать этот звук?

– Да, сэр. Он походил на непрерывное бульканье, а затем урчание, сэр, но с регулярными интервалами.

– Как долго это продолжалось?

– Около двух часов, сэр.

– Какова была реакция капитан-лейтенанта, когда он услышал эти звуки?

– Он был озадачен, сэр, как и я...

– Не показался ли он вам в тот момент, ну... немножко не в себе?

Лицо Биссета побагровело.

– Все было в порядке с командиром – выпалил он. – Он чертовски хороший шкипер...

– Биссет! – одернул председатель.

– Вы прослушивали этот странный звук непрерывно в течение двух часов, не так ли? Что произошло затем? – продолжал капитан.

– Командир приказал выключить все приборы. До особого распоряжения.

– Что вы подумали по этому поводу?

– Что «Форель» в опасности, в большой опасности, сэр. Командир знал, что он делает.

– Это решит трибунал, – хмуро произнес обвинитель.

– А когда вы снова включили гидрофоны?

– На следующий день.

– И что вы услышали?

– Те же звуки, что и ночью, сэр. Тут нельзя было ошибиться. Регулярные, булькающие. Только не взрывы, сэр. Мы оба обрадовались.

– Чему?

Биссет презрительно посмотрел на него.

– Тому, что неприятель вновь обнаружил себя.

– Вы сказали «неприятель», Биссет? Почему вы думаете, что это был неприятель?

– Конечно, неприятель, сэр. Кто же еще? – растерянно пробормотал Биссет.

Наступила короткая пауза.

– Подумайте как следует, прежде чем ответить на следующий вопрос, – капитан произнес это таким тоном, что все в зале ощутили нервную дрожь. Вздрогнул и Биссет.

«Лишь бы он не сглупил и вновь не сделал попытку выгородить меня», – подумал я.

– Вы сказали «неприятель». Значит, звуки, которые вы слышали, издавали механизмы?

Биссет беспомощно взглянул на меня. Наступила долгая пауза. Потупившись, он переминался с ноги на ногу и затем вдруг выпалил:

– Да, сэр, это был шум механизмов.

Напряженность в зале спала.

Адмирал улыбнулся. Биссет ушел, бросив на меня умоляющий взгляд.

Обвинитель начал рыться в бумагах, желая создать атмосферу напряженности перед появлением своего основного свидетеля.

– Лейтенант Джон Герланд, – вызвал он.

Появился Джон, стройный, в ладной форме, и прошел к свидетельскому месту. «Теперь мы, возможно, стали чужими друг другу», – подумал я. Его привели к присяге. Он отвечал на предварительные вопросы сухо, сжато, по-уставному.

Затем начались расспросы о том, что произошло после того, как Биссет впервые услышал АПЛI.

– По приказу капитан-лейтенанта Пэйса вы резко изменили курс корабля, не так ли, лейтенант?

– Да, сэр, – ответил Джон.

– Почему?

– В гидрофонах прослушивался подозрительный шум, и капитан-лейтенант Пэйс решил следовать за ним.

Обвинитель заглянул в бумаги.

– Не произносил ли капитан-лейтенант Пэйс следующие слова: «Мне осточертел этот поиск в квадрате, и я тащусь за китом с расстройством желудка»?

Джон посмотрел ему прямо в глаза и соврал:

– Такие слова никогда не были произнесены при мне, сэр.

– Вы уверены в этом, лейтенант? Подтверждение послужило бы на пользу капитан-лейтенанту Пэйсу при врачебной экспертизе.

Джон был не из тех, чтобы попасть в такую ловушку.

– Я никогда не слышал этих слов, сэр, – повторил он.

– Два свидетеля показали, что именно эти слова были обращены к вам, лейтенант Герланд.

Джон пожал плечами. Обвинитель понял, что напрасно теряет время.

– Затем, некоторое время спустя, капитан-лейтенант Пэйс в возбужденном состоянии пробежал через центральный пост и закричал, чтобы гидрофоны были немедленно выключены. Правильно?

Джон слегка улыбнулся.

– Капитан-лейтенант Пэйс прошел через центральный пост, я не заметил, чтобы он был в возбужденном состоянии, и приказал выключить гидрофоны.

– Почему?

– Обычная предосторожность при сближении с неприятелем, – усмехнулся Джон.

– Значит, приказ был правильный?

– Да, сэр. Логичный, здравый боевой приказ.

– Вы считаете «логичным и здравым» и то, что капитан-лейтенант Пэйс приказал вам покинуть мостик и взял на себя управление лодкой без своего старшего офицера?

Джон молчал. Больше ему ничего не оставалось. Обвинитель поймал меня в ловушку.

– Итак, капитан-лейтенант Пэйс с мостика с короткими интервалами отдал ряд приказов об изменении курса?

– Да, сэр.

Обвинитель взглянул на него.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Берег скелетов
Берег скелетов

Сокровища легендарного пиратского капитана…Долгое время считалось, что ключ к их местонахождению он оставил на одном из двух старинных глобусов, за которыми охотились бандиты и авантюристы едва ли не всего мира.Но теперь оказалось, что глобус — всего лишь первый из ключей.Где остальные? Что они собой представляют?Таинственный американский генерал, индийский бандит, испанские и канадские мафиози — все они уверены: к тайне причастна наследница графа Мирославского Катя, геолог с Дальнего Востока. Вопрос только в том, что девушку, которую они считают беззащитной, охраняет едва ли не самый опасный человек в мире — потомок японских ниндзя Исао…

Борис Николаевич Бабкин , Борис Николаевич Бабкин , Джек Дю Брюл , Дженкинс Джеффри , Джеффри Дженкинс , Клайв Касслер

Приключения / Приключения / Морские приключения / Проза / Военная проза / Прочие приключения
Грани
Грани

Стать бизнесменом легко. Куда тяжелее угодить самому придирчивому клиенту и не остаться при этом в убытке. Не трудно найти себе новый дом, труднее избавиться от опасного соседства. Просто обижаться на родных, но очень сложно принять и полюбить их такими, какие они есть. Элементарно читать заклинания и взывать к помощи богов, но другое дело – расхлебывать последствия своей недальновидности. Легко мечтать о красивой свадьбе и счастливой супружеской жизни, но что делать, если муж бросает тебя на следующее утро?..Но ни боги, ни демоны, ни злодеи и даже нежить не сможет остановить того, кто верно следует своей цели и любит жизнь!

Анастасия Александровна Белоногова , Валентин Дмитриев , Виктория Кошелева , Дмитрий Лоскутов , Марина Ламар

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Юмористическая фантастика / Разное