– Нормально я адреналина хапнула! Но ты был нереально крут! – мурлыкала Юля. – Правда, рубашка восстановлению не подлежит, и юбка разорвана до бедра, а нам нужно как-то добраться до дома.
– Джу, детка, нет слов! Что ты снова устроила?
– Я?
– Ты каждый раз умудряешься пробудить во мне такого зверя, о существовании которого я ранее даже не подозревал, – Роберт не скрывал удовлетворения.
– Обращайся! Так, у меня платок с собой есть, намотаю на бедра.
– Точно, а вместо рубашки куртку!
– Ну как, – Юля рассмеялась, и у Эдварда перехватило дыхание от ее мелодичного смеха. – следы преступления скрыты?
– Копперфильд отдыхает!
Фаррелл-старший подождал, пока они уйдут, и вернулся в подсобку. Под ногой что-то хрустнуло. Эдвард наклонился и подобрал пуговицу от Юлиной рубашки. Он упал в стог сена, и вдохнул аромат луговых трав. Ему вспомнилась Элизабет, и слеза скатилась по щеке. Послышался лай, и два собачьих языка облизали его лицо. Эдвард сел и обнял собак за шеи:
– Привет, мои хорошие! Привет.
Забыв про хромоту любимого коня, Фаррел-старший вернулся в дом. Эдвард выпил двойную дозу настойки, которую приготовил для взбалмошной парочки. Он сунул флакон в карман и отправился к ним в комнату. Юля была в ванной, а Роберт, мурлыкая себе под нос песню битлов, щеткой очищал брюки от приставшего сена.
– Заходи, – пригласил он отца, – Юля волнуется перед встречей с Конни. Столько лет прошло, а она все скучает по их шоу.
Эдвард посмотрел на стул, где висели разорванные вещи.
– Горячая штучка, – сорвалось у него с языка.
– Ты о чем? – встрепенулся Роберт.
– Шоу, – нашелся Эдвард. – Думаю, нам тоже понравится.
– Ну да, ну да, – сын подошел к зеркалу и вытащил из волос застрявшую траву.
– Я, пожалуй, пойду, – Эдвард забыл, зачем пришел, стараясь не смотреть на злополучный стул.
– А ты что хотел-то? – Роберт повернулся к нему и вопросительно взглянул.
– Как у тебя глаза горят, – Фаррелл-старший, сунул руки в карманы и, наткнувшись на настойку, вздрогнул. – Я принес вам лекарство. Не помешает перед свадьбой прокурсить. Принимайте его по одной кофейной ложке два раза в день. – Он протянул сыну флакон и, посмотрев на то, что осталось от Юлиных вещей, добавил:
– А лучше по две. Это что-то!
– Так сильно действует? – удивился Роберт.
– Ты о чем? – рассеянно спросил Эдвард.
– О снадобье твоем, – рассмеялся сын. – Отец, ты чего?
В этот момент, напевая, из ванной комнаты в одном полотенце выскочила Юля.
– Я, пожалуй, пойду, прилягу, – Эдвард развернулся от нее на сто восемьдесят градусов. Он достал из кармана носовой платок, чтобы промокнуть лоб, вместе с ним выпала пуговица от Юлиной рубашки. Отец и сын одновременно наклонились, чтобы ее поднять, и встретились взглядами. Несколько секунд, и безмолвный диалог состоялся. Эдвард взглянул на сына, покачав головой, а тот, поджав губы, отвел глаза. Юля подошла к ним, и Фаррелл-старший, быстро подобрав пуговицу, выпрямился.
– Позже увидимся, дорогая, – он кивнул ей и вышел из комнаты.
– Что Эдвард хотел? – Юля открыла сумку с вещами.
– Не что, а кого, – вполголоса пробормотал Роберт, падая на кровать.
– Я не расслышала, любимый, – повернулась она, встряхивая платье.
– Я говорю, настойку он нам принес, – Фаррелл закинул руки за голову. – Надо, кстати, принять, а то я снова наброшусь на тебя.
– Прими, – рассмеялась Юля, – или придется ехать в джинсах.
Роберт поманил ее к себе.
– Только после настойки, – она измерила глазами расстояние до двери ванной комнаты.
Фаррелл-младший сорвался с места, но в этот раз Юля оказалась быстрее и захлопнула дверь перед его носом. Он уперся лбом в разделяющее их препятствие. Зазвонил телефон.
– Кошка дикая, Саня на связи! – взглянув на экран мобильника, радостно крикнул Роберт,
Юля тут же появилась на пороге.
– Привет, брат! – он одной рукой обхватил ее за талию. – Завтра прилетаете? Отлично. Конечно, встретим. Пришли эсэмэску, какой рейс. Или сами приедем, или я водителя пришлю. Юля как? Нет, не сбежала еще.
Видимо, Саня что-то ляпнул, потому что Роб еще сильнее прижал ее к себе и расхохотался.
– Ладно, шутник, ты же знаешь, на этой станции кипяточку не попьешь. И нечего шарить по буфетам. Она девочка горячая. Давай, до завтра.
Роберт сбросил звонок.
– На нашу свадьбу прибывают первые гости из России. Ты рада? – он заглянул в зеленые с поволокой глаза Юли.
– И какие гости! – вздохнула она, обвивая шею Роберта. – Малыш на моей свадьбе. Кто бы мог подумать…
– Пойдем, поговорим об этом, – Фаррелл увлек ее к кровати.
Глава 9