Читаем Берег варваров полностью

- Если вы хотите знать правду, то я пытался уговорить ее не делать этого. Я советовал ей вернуться в Канаду, к вам. Но у нее были иные планы.

- Какие планы?

- Она хотела чего-то добиться в жизни, - Бассет сказал это с оттенком иронии. - Она была воспитана здесь, на юге, вы знаете, у нее в крови киношная лихорадка. И, конечно, ее занятия прыжками в воду привили ей вкус к известности. Если честно, я пытался отговорить ее от этого. Но боюсь, что мои слова не произвели впечатления. Она твердо решила найти форму выражения своего таланта. Думаю, это объясняет ее увлечение танцами.

- А есть ли у нее талант? - спросил я.

- Она думает, что есть, - ответил Уолл.

- Послушайте, - заметил Бассет с натянутой улыбкой. - Давайте отдадим даме должное. Она - милая детка, и она может вырасти…

- Поэтому вы оплатили ее обучение танцам?

- Я ссудил ей денег. Не знаю, как она их потратила. Отсюда она снялась очень неожиданно, как я уже сказал Арчеру. Она жила тут, в Малибу, спокойно, работала тренером по прыжкам в воду, наладила здесь хорошие связи. А потом исчезла, как сквозь землю провалилась.

- Какие связи? - спросил я.

- Многие из членов нашего клуба заняты в промышленности.

- Не могла ли она уехать с одним из них?

При таком предположении Бассет нахмурил брови.

- Я об этом не знаю. Понимаете ли, я не предпринимал попыток найти ее. Если она решила уехать, то у меня не было права вмешиваться в это ее решение.

- У меня есть такое право. - Голос Уолла звучал низко и сдавленно. - Думаю, что вы лжете и в этом. Вы знаете, где она находится, и пытаетесь отделаться от меня.

Его нижняя губа и челюсть оттопырились, что изменило форму лица, сделав его нервным и противным.

Его плечи отделились от двери. Он сжал кулаки так, что побелели суставы.

- Ведите себя как подобает, - посоветовал я.

- Мне надо узнать, где она находится, выяснить, что с ней стряслось.

- Минуточку, Джордж, - Бассет направил на него свою трубку, как дуло пистолета, из кончика которой выходила струйка дыма.

- Не называйте меня Джордж. Так меня называют друзья.

- Но я не являюсь вашим врагом, старина.

- И не называйте меня "старина".

- Тогда "парень", если не возражаете. Я хотел сказать… я сожалею, что такое произошло у нас с вами. Действительно сожалею. Поверьте мне, я не сделал вам ничего плохого, и я желаю вам добра.

- Тогда почему вы мне не поможете? Скажите правду: жива ли Эстер?

Бассет посмотрел на него с тревогой.

Я спросил:

- Что заставляет вас думать, что ее нет в живых?

- Потому что она опасалась. Она боялась, что ее убьют.

- Когда это было?

- Позавчера ночью. В ночь под Рождество. Она позвонила по междугородному на нашу квартиру в Торонто: Она была ужасно расстроена, рыдала, разговаривая по телефону.

- О чем она говорила?

- О том, что кто-то грозился убить ее, но она не сказала кто. Она хотела уехать из Калифорнии. Спрашивала меня, готов ли я опять сойтись с ней. Я сказал, что готов, пусть приезжает. Но прежде чем нам удалось обо всем договориться, телефонный разговор был прерван. Неожиданно она пропала, никого не оказалось на другом конце линии.

- Откуда она вам звонила?

- Из балетной школы Энтони на бульваре Сансет. Она звонила за счет абонента, поэтому мне удалось установить, откуда она звонила. Я вылетел туда сразу же, как освободился, и вчера встретился с Энтони. Он ничего не знает о телефонном разговоре или говорит, что не знает. В ту ночь он устроил какой-то вечер для студентов, и в помещении была большая суматоха.

- Ваша жена все еще берет у него уроки?

- Не знаю. Думаю, что да.

- Тогда у него должен быть ее адрес.

- Он сказал, что у него ее адреса нет. Единственное, что она указала, - это здешний клуб "Чаннел". - Он бросил подозрительный взгляд в сторону Бассета. - Вы уверены, что она здесь не живет?

- Не смешите меня. Она здесь никогда не жила. Можете проверить это. Она снимала коттедж в Малибу, я сейчас найду для вас ее адрес. Хозяйка, кажется, живет рядом, и вы сможете поговорить с ней. Это - миссис Сара Лэмб, моя старая приятельница и сотрудница. Скажете, что вы от меня.

- С тем чтобы она поддержала ваше вранье? - заметил Уолл.

Бассет встал и осторожно направился в его сторону.

- Неужели вы не хотите проявить благоразумие, старина? Мы стали друзьями с вашей женой. Не думаете ли вы, что несправедливо заставлять меня страдать за свои добрые поступки? Я не могу весь день спорить с вами. Мне надо готовить важное мероприятие на сегодняшний вечер.

- Это меня не касается.

- Верно, но и ваши дела - не моя забота. У меня есть одно предложение. Мистер Арчер - частный детектив. Я готов заплатить ему из своего кармана за то, чтобы он разыскал вашу жену. При условии, что вы прекратите изводить меня. Что скажете, хорошее предложение или нет?

- Вы - детектив? - спросил Уолл.

Я утвердительно кивнул.

Он посмотрел на меня с недоверием.

- Если бы я был уверен, что все это не подстроено… Вы дружите с Бассетом?

- Вижу его первый раз в своей жизни. Кстати, моего согласия по поводу этого предложения не спросили.

Перейти на страницу:

Похожие книги