— Правда? Я подумала, что после своего вчерашнего ранения ты наутро будешь вялым. Как твоя грудь? Могу я что-нибудь сделать?
Склонив голову, Мэк крепко поцеловал Джейн. Ей стало трудно внятно формулировать мысли, и она, чувствуя его поцелуй, забыла обо всем на свете.
— Этого как раз хватит, — произнес Мэк после поцелуя, отходя назад. Вздохнув, он почесал подбородок. — Сегодня утром мне не хватало тебя в постели.
— Я хотела приготовить тебе завтрак. Тебе надо как следует питаться, Мэк. Особенно после вчерашнего.
Он криво улыбнулся ей:
— Я, кажется, держался молодцом. Ты единственная, которая не захотела по второму разу…
— Мэк!.. — У Джейн отвисла челюсть. Ей не верилось, что он станет так открыто говорить о том, что произошло между ними. — Я имела в виду ту драку вчера вечером.
Мэк рассмеялся и обернулся, чтобы повернуть ручку конфорки.
— Идея мне нравится, но боюсь, что придется устроить это как-нибудь в другой раз. Я опаздываю в участок. Нужно подготовить отчет.
Джейн скрыла свою досаду. А она надеялась, что он не пойдет на работу.
— Ладно, — ответила она.
— С тобой… все хорошо? — спросил Мэк. — Я о вчерашнем.
Джейн и не думала притворяться: она знала, что он имеет в виду ночь, которую они провели вместе.
— Это было чудесно, Мэк.
— Точно, — отозвался он и опять вздохнул. — А ты сегодня в свой магазин?
Джейн кивнула.
— Вообще, я собиралась.
— Ты не могла бы отпроситься сегодня днем?
— Конечно. Мне нужно подъехать в участок?
Мэк покачал головой:
— Нет, я и сам собираюсь отпроситься. Есть… одно место, которое я хочу тебе показать. Поедешь со мной?
Правда ли, что солнце светит? Правда ли, что Париж — столица Франции?
— Конечно, с удовольствием.
— Здорово! Тогда я заберу тебя из магазина. А, да, еще надень что-нибудь удобное, без всяких изысков, и не надевай эти туфли. Там, куда мы едем, они превратятся в руины.
— И это все твое? — спросила Джейн, изумленно осматривая ограду из необожженного кирпича, окружающую красивое ранчо. Они были в двадцати милях от города, на зеленом склоне Столовой горы. Вдали виднелся пик Пайка, а еще Мэк показал ей удивительную горную гряду Целующихся Верблюдов.
— Почти двадцать акров мои, — ответил Мэк, и она не могла не заметить гордости, с которой он это произнес. — Когда я купил эту землю, тут были одни развалины.
— Давно ты ее купил? — спросила Джейн, все еще удивляясь этой новой стороне жизни Мэка.
— Почти восемь лет назад. Я в свободное время занимался благоустройством дома.
Восемь лет? Почти столько же лет назад он развелся. Джейн подумала, что после распада брака Мэку нужен был свой угол и эта работа по благоустройству дома была для него своего рода терапией.
— Здесь так мило.
Мэк засмеялся и повел ее дальше.
— Прежде чем говорить это, подожди, пока увидишь все поближе.
Он провел ее в дом, и огромное ранчо сразу стало уютным убежищем, едва Джейн переступила порог.
— Тут надо еще поработать, но…
— Никаких «но», Мэк, — возразила Джейн, медленно прогуливаясь по дому, осматривая камин, деревянные ребристые потолки, очаровательную гостиную и широкие эркеры с видом на прерию. — Это необыкновенно красиво!
Мэк улыбнулся.
— Я рад, что тебе понравилось. Некоторым дом кажется… грубоватым, слишком деревенским. А это и есть деревенский дом.
— Мне он очень нравится. Когда ты находишь время выбираться сюда?
— По выходным, когда не на работе. Когда у меня отпуск. Это не настолько далеко, чтобы не заезжать сюда по вечерам, а то Дюк и Дейзи Мэй могут соскучиться.
Джейн удивленно вскинула брови.
— Это мои лошади. То есть Дюк мой, а Дейзи Мэй я купил для Лиззи. Она иногда тоже приезжает и катается со мной верхом. Если мне не удается сюда выбраться, я прошу Энджи, дочь моего соседа, покормить лошадок. Она прекрасно ладит с ними. Я надеялся, что ты захочешь покататься сегодня. Умеешь?
Несколько секунд Джейн размышляла.
— Не думаю. Но очень хочу научиться.
Мэк улыбнулся, и Джейн, вся во власти нахлынувших на нее эмоций, подошла к нему.
— Я так рада, что ты привез меня сюда. У тебя очень милый дом, и я хочу отправиться с тобой на большую прогулку верхом. — Обвив его шею руками, она опустила его голову до уровня своей. Вопреки ожиданиям Мэка, Джейн вместо поцелуя тихо прошептала около его губ: — Прогулку, которая закончится в твоей спальне, Мэк. Как ты думаешь, лошадки могут подождать?
Мэк все крепче прижимал ее к своему мускулистому телу. Их поцелуй был долгим, умопомрачительным, таким, что у Джейн захватило дух.
— Мы дадим им за это еще морковки, — предложил Мэк.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Джейн погладила гриву лошади, жесткие волосы скользили под ладонями девушки.
— Привет, Дейзи Мэй. Ты же у нас красавица, правда?
В ответ кобыла уткнулась носом ей в шею, очевидно, довольная тем, что находится ранним вечером не в стойле, а на свежем воздухе.
— Осторожнее, — предупредил Мэк, — она смирная, но еще не знает тебя.
— Думаю, мы подружимся, — улыбнулась Джейн.
На мгновение Мэк засмотрелся на нее, потом кивнул.
— Это гнедая скаковая лошадь. Она из рабочих лошадей, выращенных на Диком Западе, только гораздо спокойнее.