Читаем Берегись, наследница! полностью

— Ах, — негромко вздохнула она, прекрасно осознавая, что между ними пробежала искра. Этого только не хватало! Одно дело — признавать, что Мэк Риггс интересный, привлекательный мужчина, и совсем другое — позволить, чтобы между ними возникло нечто большее. Да и как могла Джейн это позволить, не зная, кто она и откуда.

— Лиззи сказала, что у тебя отличная одежда, — Мэк, изучавший фирменный знак на ее джинсах, снова стал олицетворением деятельности. Он провел рукой по материи вверх-вниз и заглянул за пояс. — Пятый размер.

У Джейн округлились глаза. Этот человек разве не знает, что неприлично говорить во всеуслышание о том, какой размер носит женщина?

— И почему женщины тратят целые состояния на вещи от Гуччи, «Гесс» и Ральфа Лорана, если вполне сойдет и «Ливайс»? — спросил он, метнув взгляд на ее джинсы.

— Возможно, потому, что они хотят выглядеть лучше, чем «сойдет».

Мэк только хмыкнул, затем взял ее часы и поднес их близко к лицу, рассматривая бриллиант.

— Хороший у камня размер, — отметил он и перевернул часы. — Надписи нет. — Шериф отложил брюки и часы на стол и занялся свитером Джейн. — Почему на тебе в середине июня мог быть свитер, да еще кашемировый?

Она пожала плечами, начиная сердиться. Было не похоже, чтобы хоть одна из ее вещей помогла бы разгадать тайну ее личности.

— Не знаю, но у меня такое чувство, что я уже долго была в этой одежде.

— То есть?

— То есть я, может быть, спала в ней или очень долго в ней ехала. Не уверена.

Мэк набрал воздуха в легкие.

— Это скорее всего означает, что ты проделала долгий путь. Если ты ехала ночью, то тебе была нужна теплая одежда. И ты явно не бывала в Колорадо в июне. В это время года здесь наступает удушливый зной. Готов поклясться чем угодно, но думаю, ты не из наших краев.

Джейн не отвечала; она не могла отвечать. Девушка чувствовала себя потерянной, пытаясь собрать головоломку, в которой ни одна часть не подходила к другой. Она отхлебнула первый глоток отменного кофе, приготовленного шерифом.

— Неплохо, шериф Риггс.

— Это комплимент или что-то в этом роде?

— Я не стану врать. Кофе очень хорош.

Он кивнул, отпивая из своей чашки.

— Спасибо.

Мэк положил ремень к остальным вещам и встал из-за стола. Джейн не осмелилась дать ему осмотреть свое нижнее белье. Она спрятала его у себя в комнате, не решаясь признаться в том, что носила крошечный кусок ткани, который с трудом можно было принять за трусики. Такая информация была бы для шерифа явно лишней.

— Я завтра отвезу тебя в участок, и мы начнем работать над твоим делом.

Джейн поднялась, забрав свою одежду и прижав ее к груди; это было все, что у нее осталось на свете. Вечер близился к концу, и девушка почувствовала, как она устала.

— Хорошо.

— Ну, спокойной ночи, — Мэк слегка кивнул ей на прощание.

Но Джейн не могла позволить ему просто так уйти, ей было нестерпимо стыдно за свою недавнюю выходку.

— Подожди. Я не могу пожелать спокойной ночи, не извинившись за свое поведение.

Мэк улыбнулся, сверкнув белоснежными зубами из-под пухлых губ.

— Не извиняйся, Джейн. Я давно так не веселился. До тебя никто не осмеливался назвать меня идиотом с тех пор, как мне было девять лет. Я тогда расквасил нос одному мальцу и угодил на ковер к директору.

— А-а. — Джейн осознала, как сильно обидел шерифа ее острый язычок. — Теперь мне действительно очень неловко.

Мэк взял ее руку и тихонько сжал, собираясь что-то сказать, но в тот же миг услышал, как подъехала машина.

— Это Лиззи, — сказал шериф, выпуская ее руку и отступая назад.

Лиззи через минуту завладела вниманием обоих.

— Я угадала с размером, — щебетала она, демонстрируя полдюжины предметов нижнего белья, купленных для Джейн. Еще Лиззи купила расческу, щетку для волос, зубную щетку и маленький дорожный набор, включавший лосьон, шампунь, блеск для губ и разнообразную косметику. — Тебе нужны личные вещи, особенно что-нибудь на ночь, в качестве пижамы.

Джейн откашлялась, взглянув на покупки. Мэк наблюдал за происходящим, опершись на стойку. Девушку переполняло столько чувств, что она никак не могла бы их все назвать: одно из них — благодарность, потом — смущение вместе с чувством жуткой беспомощности.

— Не знаю, что сказать. Я, наверное, не смогу расплатиться прямо сейчас.

— Все нормально, Джейн. Будем считать, что ты взяла взаймы. Кроме того, — продолжала Лиззи, подмигнув брату, — это все по кредитной карте Мэка.

Джейн резко повернулась, ожидая увидеть его недоумение. Лиззи взяла ее за руку и легонько стиснула ее.

— Все хорошо. Мой брат богаче, чем Дональд Трамп, только не афиширует это. Такие суммы ему по карману.

Джейн не отрывала глаз от хорошенькой розовой ночной рубашки, легкого халатика в тон и четырех пар трусиков разных моделей — от полностью хлопчатобумажных панталон до красных кружевных «танга».

— Я не знала, какие ты любишь, — пояснила Лиззи.

— Ах, Лиззи, ты такая заботливая и щедрая. Они все замечательные. Спасибо, — поблагодарила Джейн и обернулась, поймав на себе взгляд шерифа. — Я найду способ вернуть долг.

Он покачал головой:

— Не беспокойся сейчас об этом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Династия Эллиотт

Похожие книги