Читаем Берегитесь округлостей полностью

– И я не вижу, – подтвердил я. – Тогда почему окружной прокурор держит его в изоляции? Ну, мне пора, мистер Гарфилд, у меня назначена встреча. Всего хорошего.

Глава 13

Хелен Мэннинг принарядилась для нашей встречи. Вкус в одежде у нее был отменный. При этом она побывала в салоне красоты и проделала с собой то, что помогает некоторым женщинам носить любую одежду так, как будто они приобрели ее в лучших парижских магазинах.

Мы выпили пару коктейлей. Когда дело дошло до заказа обеда, Хелен попыталась подсчитывать калории, но быстро подчинилась официанту, меню и моим предложениям. В итоге она съела омара, салат из авокадо и грейпфрута, томатный суп, филе миньон и сладкий пирог.

Мы пошли к ней в квартиру, и Хелен принесла бутылку мятного ликера. Она убавила свет, так как у нее устали глаза после долгой работы, и села, закинув ногу на ногу. Ножки у нее были отличные, да и вообще в полумраке ей можно было дать не больше двадцати двух лет. Когда я видел ее стучащей на машинке в офисе, она выглядела на все тридцать пять.

– Что вы хотите знать? – спросила Хелен.

– Вы работали у Карла Карвера Эндикотта?

– Да.

– В качестве кого?

– Личного секретаря.

– Ну и как вам у него работалось?

– Великолепно.

– Он вел себя как джентльмен?

– Во всех отношениях.

– Даже в личных?

– Личных у нас не было – только сугубо деловые. Если бы он не был настолько джентльменом, чтобы придерживаться этой программы, то я была вполне леди, чтобы на ней настоять.

– Вы много знали о его делах?

– Да.

– Как насчет его честности?

– Он был безукоризненно честен. Лучшего босса нельзя пожелать.

– Почему же вы уволились?

– По личным причинам.

– По каким?

– Атмосфера в офисе несколько изменилась.

– В каком смысле?

– Трудно описать. Мне не нравились некоторые девушки, которые со мной работали. Я могла найти работу где угодно и не должна была терпеть неприятное окружение. Поэтому я ушла.

– С дурными чувствами?

– Конечно, нет. Мистер Эндикотт дал мне отличные рекомендации. Если хотите, могу показать.

– Да, пожалуйста.

Хелен Мэннинг вышла в спальню и принесла бланк «Эндикотт энтерпрайзис» с отпечатанным текстом, в котором Эндикотт характеризовал ее как компетентного секретаря, проработавшего у него много лет и ушедшего по собственному желанию, о чем он крайне сожалеет.

– Вскоре после этого, – сказал я, прочитав рекомендацию, – вы отправились побеседовать с миссис Эндикотт, не так ли?

– Я? – недоверчивым тоном воскликнула она.

– Да, вы.

– Разумеется, нет! Я видела миссис Эндикотт в офисе однажды или дважды. Конечно, я знала, кто она, и здоровалась с ней, но не более того.

– И вы ни разу не говорили с ней после того, как уволились?

– Возможно, пожелала ей доброго утра при встрече на улице, но я этого не припоминаю.

– Вы не звонили ей по телефону и не спрашивали, где бы вы могли с ней встретиться, так как вам нужно кое-что ей сообщить?

– Конечно, нет.

– Прекрасно, – сказал я. – Вы бы не возражали в этом поклясться?

– Это еще зачем?

– Чтобы я мог доложить истинные факты моему боссу и пресечь слухи, которые начали распространяться.

– Не вижу причин ни для каких клятв.

– Но ведь это правда, верно?

– Разумеется, правда. К чему мне лгать?

– Тогда вам ничего не стоит дать клятву.

Несколько секунд она молчала, потом внезапно осведомилась:

– Как вы об этом узнали?

– О чем?

– О том, что я ходила к миссис Эндикотт.

– Вы же утверждаете, что не ходили к ней, и собираетесь в этом поклясться.

– Хорошо! – огрызнулась она. – Я ходила к ней и рассказала ей то, что, по-моему, она должна была знать.

– Очевидно, вы были злы на Эндикотта? – спросил я.

– Еще бы! После всего, что я для него сделала. Я была полностью ему предана! Мирилась с его придирками… А он принял на службу эту маленькую шлюшку. Если бы она хотя бы хорошо работала, но она даже не умела печатать на машинке. Эта девка обвела его вокруг пальца и…

– И вы устроили сцену?

– Никакой сцены я не устраивала! Я просто сказала ему, что если он хочет иметь любовницу, то должен держать ее в квартире, а не в офисе, подвергая опасности бизнес. Я добавила, что если старшим секретарем буду я, то он должен дать это понять маленькой потаскушке, у которой хорошенькое личико и фигурка, но не мозги, чтобы указывать мне, что я должна делать.

– Поэтому он вас уволил?

Хелен заплакала.

– Он вас уволил? – настаивал я.

– Уволил, черт бы его побрал! – всхлипывая, ответила она.

– Так-то лучше, – промолвил я. – Значит, вы пошли к миссис Эндикотт. О чем вы ей сообщили?

– О том, что произошло. Карл Эндикотт отправил Джона Энсела и еще одного человека в джунгли Амазонки, прекрасно зная, что посылает их на верную гибель. Он хотел избавиться от них обоих.

– Когда вы об этом узнали?

– Незадолго до разговора с миссис Эндикотт.

– Почему так поздно?

– Потому что… потому что я не позволяла себе даже сомневаться в порядочности моего босса.

– Как вы узнали о том, что их ожидало на Амазонке?

– Другая экспедиция раньше была послана в те же места. Всех ее участников убили, и Эндикотт об этом знал.

– Откуда?

– Экспедицию отправила другая нефтяная компания, и Эндикотт получил об этом информацию.

– Как?

– Письменно.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже