Читаем Беременная от Тирана (СИ) полностью

И не просто мужчина, а наш непосредственный конкурент Илья Соколовский, ну я рядом с ним сын и те самые французы, контракта с которыми вот уже два года добивался мой босс. А рядом с ними девушка-переводчик, которая то и дело дублировала всё услышанное на английском.

- Прошу прощения сэр, - продолжал извиняться побелевший администратор, метаясь между экраном компьютера и несостоявшимися клиентами. – Но за пару часов до вашего прихода нам позвонил ваш секретарь и отменил резерв на столик.

- У меня нет секретаря! – злобно зарычал Соколовский, переминаясь с ноги на ногу, будто бык на корриде. – Придумайте что-нибудь или мне придётся позвонить вашему начальнику!

- Мне безумно жаль, сэр, - видели бы вы, как сильно дрожали руки администратора, когда тот водил мышкой. Казалось, ещё немного и бедный парень прямо здесь отдаст богу душу! – Но у нас нет свободных столиков.

Аккуратно переведя взгляд на своего начальника, я увидела в ехидно изогнутой полуулыбке именно то, о чём до этого момента только догадывалась. Никакой встречи не было и не должно было состояться. Руководитель «Бернар Магре» должен был обсуждать сотрудничество с нашими конкурентами, а уж никак не с нами!

Но не успела я даже открыть рот, как Златковский сделал шаг вперёд, становясь непосредственным участником происходящего

- Добрый вечер, мистер Пере, - протянул он руку сначала пожилому мужчине, а затем и его соучредителю, настолько нагло игнорируя семью Соколовских, что у меня пересохло во рту. – Не ожидал встретить вас здесь.

Что ж, в актёрской игре ему не отказать. Такой искренности мог бы позавидовать любой владелец Оскара! Наверное, не знай я ядовитую натуру этого человека и сама бы поверила в его абсолютную непричастность к происходящему.

- Думаю это ненадолго, - принял его рукопожатие Мартин Пере, разговаривая на безумно ломаном русском. Настолько ломаном, что у меня практически пошла кровь из ушей.

- Если хотите, то мы с мой спутницей будем очень рады пригласить вас за наш столик, - указал он в мою сторону, награждая настолько искренней и пугающе влюблённой улыбкой, что у меня прошел мороз по коже.

Дьявол! Ей богу, Златковский самы настоящий Дьявол воплоти и крови!

«Ну и чего ты стоишь как истукан? – тут же прочла в его взгляде – Иди сюда и исполняй свою роль, Славских»

Что ж, делать нечего. Или подыгрывать или заслужить настолько паршивую рекомендацию в личное дело, что даже на должность официантки меня возьмут только  через мой труп.

- Bonsoir, on a une table ici, - подошла я к мужчине, протягивая руку. - Et si vous voulez, pouvez nous rejoindre aujourd'huiNous serons heureux si vous nous formez une entreprise (Добрый вечер, у нас тут столик. И если вы хотите, можете присоединиться к нам сегодня. Мы будем рады, если вы составите нам компанию)* Дальше все фразы на французском будут писаться на русском языке и отмечаться звёздочками.

- *У вас очень хороший французский, мисс?*

- *Анжелика*, - немного нервно улыбнулась ему, снова начиная чувствовать у себя на бедре большую и очень горячую руку Златковского. Этот жест так и вопил во весь голос «Это моя женщина!» вызывая у меня приступ паники.

- *Анжелика и Король?* - провёл мужчина аналогию с книгами своих соотечественников Анн и Сержем Голон.

- *Скорее Анжелика и Демон* - пошутила я, прекрасно понимая, что Златковский всё равно ничего не поймёт. И, как ни странно уловила насмешливое одобрение во взгляде господина Пере.

Кажется, с высоты прожитого опыта, мужчина не только уловил, но и, в какой-то степени, даже оценил авантюру моего босса.

- *Что ж, если Игорь Егорович не будет против, то я бы не отказался провести вечер в такой прекрасной компании*.

- Господин Пере сообщил, что не будет против поужинать вместе с ними, - повернулась я к отцу и сыну Соколовых, которые так и кипели от злости и негодования.

Думаю, если бы не железобетонные нормы приличия и компания французских гостей, то они бы наверняка решили устроить Златковскому высококачественную взбучку!

- Соглашайтесь, - беззаботно произнёс Владислав Георгиевич, будто и сам не понимал, что играет с огнём. А такие игры просто так ни для кого не могут хорошо закончиться. – Будет жаль если из-за вашей гордости господа Пере и Бошан останутся без хорошего ужина.

Глядя на то, с какими недовольными лицами переминаются с ноги на ногу Игорь и Руслан Соколовы, я прекрасно понимала, что их согласие всего лишь вопрос времени.

Никогда бы не подумала, что мой надменно-деспотичный босс, который только и умеет что критиковать и отчитывать, может оказаться таким тонким стратегом! Всего за пять минут он настолько мастерски переиграл ситуацию в свою пользу, что даже при всём своем желании, а директора «Mercury», всё равно бы уже ничего не изменили.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену