Читаем Берг (СИ) полностью

Самая тяжёлая обстановка складывалась с продуктами. Лето только началось, в равнинном Берге уже колосились озимые, но ещё как минимум месяц, пока крестьяне начнут первую жатву. А за зиму и весну все запасы уже подобрали, даже в замке маркграфа запасов хватит на неделю. А если придут беженцы и подойдут войска? Маркграф Ниард объявил экстренный сбор налогов, занизив их по сравнению с осенними, в надежде, что кто-то из зажиточных крестьян сможет расплатиться заранее. Такие, конечно, будут, но их будет немного. И их хлеб — это только капля в море…

Через два дня в Берг прибыло семейство барона Гердиса — жена и двое детей. Сам барон остался в своих землях оборонять родовой замок, а жену и детей ещё раньше отправил под защиту сеньора. Несколько дней напуганная женщина и маленькие дети под охраной всего двух рыцарей пробирались лесом через перевал, не имея возможности передохнуть, разжечь костёр, остановиться хоть где-то.

Конечно же, Вэллия приняла их в Берге со всем возможным радушием. Беженцев отмыли, накормили, им выделили комнату и няню для детей. А сама Вэллия с тревогой слушала сбивчивые рассказы баронессы Лоран о горящих замках, убитых крестьянах, разорённых сёлах. Сама Вэллия, живя в Дарне всю жизнь, ни разу не видела подобного, земли графа Вольдейна находились далеко от границ, и на них никто не нападал, вокруг — лишь лояльные вассалы. И никто никогда на её памяти не брал замок в осаду.

Появление в Берге женщины равного происхождения немного успокоило Вэллию, рядом был кто-то старше и опытнее, с кем можно было посоветоваться, кому можно довериться. И хотя баронесса была старше всего на пять лет, Вэллия привязалась к ней и её детям. Мальчики были погодками, трёх и четырёх лет, постоянно требовали присмотра и внимания. Бергская няня только-только успевала управляться с ними. А молодые женщины часто встречались, доверяли друг другу и многим делились.

Вэллия замечала, что Лоран тоскует по мужу, боится и молится за него, и это немного удивляло её. Барона Гердиса она недолюбливала, вспоминала его хмурый взгляд из-под бровей, чёрные внимательные глаза. Разве можно любить такого? Бояться за него? Переживать?

Хотя мальчишки с Лоран были у них хорошенькие. С затаённой болью в душе Вэллия помогала баронессе с детьми, читала им, пела, рассказывала сказки и истории, понимала, что у самой у неё таких не будет. А ей очень хотелось ребёнка, хотелось заботиться о нём, баловать, одевать его в яркие платья, видеть, как он растёт, меняется. В такие минуты она очень жалела о своём потерянном ребёнке.

Маркграф Ниард сейчас был занят другими делами, они с бароном Дарлом всё что-то обсуждали, постоянно были где-то во дворе замка и в округе его. Следили за подготовкой к обороне, как укрепляют стены, как надстраивают хорды на башнях и стенах, готовят оружие и брёвна для палисадов. Забот хватало всем.

Они встречались, бывало, за общим столом. Обедали или ужинали. Потом маркграф и барон Дарл уходили, а женщины оставались у камина или уходили к детям.

Однажды баронесса после ужина доверительным шёпотом сказала Вэллии:

— Дорогая, у вас такой симпатичный супруг, молодой…

Вэллия удивлённо подняла брови, шепнула:

— Вы находите?

— У вас будут красивые дети. Когда была ваша свадьба? Зимой? — Она мечтательно прищурила зелёные глаза.

— Какие дети? — Вэллия пожала плечами. — Война идёт…

— Она идёт и пройдёт, вот увидите, а дети рождаются по воле Господа, это не от нас зависит. У вас с таким супругом дети должны быть очень хорошенькие, поверьте мне. — Она коснулась пальцами плеча Вэллии. — Ваш супруг очень молодой и симпатичный. Меня Гердис старше на пятнадцать лет, но после свадьбы он весь светился, он ни на шаг от меня не отходил. А уж ваш-то маркграф, о-о, — она протянула с улыбкой, прищуривая глаза.

— Какое там, — отмахнулась Вэллия, — он сейчас так занят, куда ему…

— Да вы что! Мужчина никогда не бывает слишком занят, поверьте мне. У них всегда есть время. А уж для этого… У меня есть подарок для вас, он сведёт с ума любого мужчину. Сейчас я уложу детей, и я подарю вам его, вы оцените его силу… — Она улыбалась, а глаза её сверкали. — Пойдёмте.

Вэллия шла за ней следом и думала. Баронесса привезла с собой совсем немного вещей, дорога была тяжёлой, но это не мешало ей каждый день выглядеть хорошо. Всегда аккуратная, чистая одежда, причёска, убранная под вуаль, и вимпл — платок, закрывающий шею. Она даже за ужином выглядела торжественно, как гостья, а не беженка, нашедшая убежище из-за войны. Конечно, вокруг были чужие мужчины, и поведение этой женщины делало честь её мужу — барону. Она всегда думала об этом. И никто бы никогда её не упрекнул в том, что она бросает тень на своего супруга. Это восхищало Вэллию. Молодая женщина, она всё время помнила своё место, свой титул, помнила о своём муже и его чести.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже