Читаем Бьёрн Магнуссон полностью

— У него особый случай, — хмыкнул Фенрир. — Вот только после Хогвартса, если узна́ют, что он оборотень, жизни ему не дадут.

— Тем более хороший повод перебраться в Норвегию, — продолжал уговаривать Бьёрн. — Все уже устали от постоянных проблем с кланом Волков. Наведёшь там порядок, все спасибо скажут. Кто из твоих захочет, будет рыболовством заниматься, кто земледелием, кто торговлей. А удержать власть я тебе помогу. Ты же помнишь те амулеты, что я прошлый раз дал твоему отряду?

Фенрир понятливо оскалился. Оборотни, которые участвовали в нападении на Вардё, часто вспоминали, как амулеты Магнуссона позволили им сражаться с волшебниками на равных. Получить такое сокровище для себя хотелось многим.

— Надо подумать, — вздохнул Сивый. — Здесь мы живём не одну сотню лет, страшно сниматься с места.

— Хорошо, — улыбнулся Бьёрн. — Поговори с Римусом, чтобы он тоже пришёл. Я приглашаю вас обоих на свадьбу. Там на месте решишь окончательно. Познакомлю тебя с народом из других кланов. У норвежских волшебников в предках были магические существа, отсюда и названия. По крайней мере, у правящих семей точно, просто не все могут пробудить своё наследие. Так что у Волков ты начнёшь всё сначала, как когда-то начинал первый лидер этих резких ребят. А Римус, надеюсь, тебе поможет.

— А лет через пять я передам ему главенство, — внезапно замер Фенрир. — Римус женится, останется с нами, дедушкой меня сделает.

— Вот-вот, — рассмеялся Бьёрн. — Смотри на перспективу, дедушка. Это же лучше, чем постоянно доказывать министерским, что ты никого не съел в полнолуние!

Фенрир хмыкнул, дождался, когда Бьёрн аппарирует, и вернулся в огород.

Глава 61 Когда норны перерезают нить жизни, люди становятся слепыми

Магнуссон отправил Дамблдору «Патронус» с просьбой о встрече. Тот ответил, что ждёт его в Хогвартсе. Через минуту Бьёрн появился в кабинете директора, выйдя из камина.

— Здравствуйте, профессор, — он с удовольствием сел в знакомое кресло. — Я готов выполнить свою часть сделки. Все расчёты ритуала завершены, нужные материалы у меня с собой. Защита на комнате будет настолько сильной, что Волдеморт не сможет навредить малышу Поттеру. Я передам вам документацию, когда закончу работу, чтобы вы могли убедиться, что всё в порядке.

— Прекрасно, — улыбнулся Дамблдор и встал из кресла. — Не будем медлить. Возьми меня за руку, Фоукс перенесёт нас к Поттерам.

Феникс курлыкнул и перелетел на плечо Дамблдора. Бьёрн поднялся и подошёл к директору. Перед его глазами мелькнула огненная вспышка, и они оказались перед маленьким двухэтажным коттеджем.

— Это же Годрикова Впадина? — удивился Бьёрн, оглядываясь по сторонам. — Вон там дом миссис Бэгшот. Надо будет зайти к ней потом.

— Да, мэнор Поттеров разрушили «Пожиратели смерти», — грустно вздохнул Дамблдор. — Пока Джеймс и Лили живут здесь. Министерство магии по моей просьбе выделило им коттедж.

В этот момент на пороге появилась Лили и начала вытаскивать коляску из сарая, видимо, собираясь на прогулку с ребёнком. Только после этого она заметила Магнуссона с директором и удивлённо вскрикнула:

— Ой, профессор Дамблдор! Бьёрн? Добрый день, вы появились так неожиданно.

— Здравствуй, моя девочка, — улыбнулся в бороду старик. — Как там Гарри, не болеет? Хорошо кушает?

— Всё в порядке, директор, — Лили с улыбкой подошла к калитке. — Вот, хочу погулять немного с сыном. Свежий воздух полезен детям.

— А Джеймс дома? — спросил Дамблдор, улыбаясь в бороду.

— Да, он с ребятами в гостиной. У нас сегодня в гостях Сириус, Питер и Лонгботтомы. Мы собираемся стейки пожарить на гриле. Фрэнк нарезает салаты, Алиса следит за Невиллом и Гарри, а мой Джейми с друзьями мясо маринует, — отчиталась на одном дыхании Лили.

— Значит, мы пришли вовремя, — блеснул очками Дамблдор. — Кто же в здравом уме от застолья откажется?

— А у меня к тому же есть с собой ящик «Старого Огденского», — Бьёрн подмигнул однокурснице. — Думаю, ребята оценят огневиски столетней выдержки.

Лили рассмеялась и открыла калитку:
— Проходите, пожалуйста. А мы с Алисой и детьми пойдём на прогулку. Миссис Бэгшот обещала нам яблок из своего сада...

Через несколько часов бывшие ученики Хогвартса во главе с Дамблдором, сытые и довольные, собрались пообщаться в беседке на свежем воздухе. Там были все, кроме Алисы и Лили, которые снова ушли на прогулку с детьми. Поэтому в беседке шёл исключительно мужской разговор. Поскольку Джеймс, Сириус и Фрэнк были мракоборцами, то обсуждаемые темы в основном были связаны с работой авроров. Когда жена Лонгботтома вернулась и укоризненно посмотрела на мужа, тот попрощался со всеми и они аппарировали к себе. Лили разрешила Джеймсу пьянствовать, сколько он пожелает, а сама ушла укладывать Гарри.

Бьёрн достал очередную бутылку огневиски и торжественно произнёс:

— Друзья! Хочу сказать, что у меня в конце апреля состоится свадьба, — и он тут же передал бутылку Поттеру. — Приглашаю всех на торжество. Директор Дамблдор! Вас и остальных профессоров я тоже надеюсь там увидеть.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика