Читаем Бьёрн Магнуссон полностью

— Типли, — щёлкнул пальцами Бьёрн, и рядом мгновенно появился ушастый эльф. По его довольной физиономии мальчик понял, что домовик всё слышал.

Батильда во все глаза уставилась на одежду волшебного слуги, но герба и прочих отличительных признаков на ней не оказалось. Это могло означать лишь то, что родители мальчика специально скрыли любые свидетельства о своей семье.

— Сделай уборку в доме, пожалуйста, — попросил Магнуссон домовика. — Чтобы стал как новый!

Глаза Типли маниакально блеснули, и он с хлопко́м исчез.

— Давайте, мы с вами посмотрим, что можно полезного сделать в саду? — предложил Бьёрн. — Не будем мешать домовику получать удовольствие.

Миссис Бэгшот хмыкнула и поднялась со стула.

— Пойдём в сад. Расскажу тебе про специальные заклинания, помогающие заботиться о растениях. Тебе пригодится потом на гербологии. Заодно садовых гномов погоняешь. Из-за этих вредителей, кроме магических травок, в саду давно только яблоки растут. Любят их гномы, не меньше чем мы.

После осторожных расспросов оказалось, что Батильда сломала палочку, а в силу возраста, уже не могла трансгрессировать и даже перемещаться камином. Поэтому ей приходилось жить, как обычной маггле. И хотя подобное продолжалось всего несколько лет, но без магии одинокой пожилой женщине было очень сложно.

Бьёрн быстро выучил заклинания для работы с садом: и уже через час деревья радовали его аккуратными кронами, а трава была подстрижена идеально. Обезгномливание оказалось весёлым занятием. Смешные маленькие существа, повинуясь палочке Бьёрна, вылетали через забор, оглашая округу ругательствами.

Когда они вернулись в дом, его было невозможно узнать. Казалось, что в доме сделали капитальный ремонт. Домовик ещё шумел на втором этаже, но гостиная и кухня сверкали чистотой. Даже запах изменился. Воздух наполнился ароматом свежеструганного дерева и цветов.

— Мерлинова борода! — миссис Бэгшот изумлённо окинула взглядом гостиную. — Дом таким новым лет семьдесят не был.

Бьёрн тоже довольно осмотрел устроенное домовиком преображение жилища.

— Миссис Бэгшот. А давайте я вашу палочку отнесу к Олливандеру? Мастер починит её или новую для вас сделает.

— Да я её тряпочкой обмотала, чуть-чуть да работает, — стала отнекиваться Батильда.

— Она же опасна в таком состоянии! — Бьёрн даже нахмурился. — Профессор Флитвик говорил, что сломанной палочкой колдовать нельзя.

— Хорошо, — сдалась Батильда. — Завтра Абботы собираются с девочками в Лондон. А ты с ними попросись. Они по левой стороне через четыре дома живут. Синие ворота с лебедями.

Старая женщина уже забыла, что Бьёрн прибыл сюда самостоятельно, и переживала, чтобы с ним при перемещении камином ничего не случилось.

— Хорошо, миссис Бэгшот, — улыбнулся Бьёрн. — Меня просили Абботам подарки передать. Вот заодно и узна́ю, поедут они завтра в Лондон или нет.

Батильда довольно кивнула, а Магнуссон поднялся в комнату, чтобы взять пакет от бармена Тома. Миссис Бэгшот пошла искать палочку, а Бьёрн вышел на улицу и направился в гости.


Он быстро нашёл нужный адрес и уже стучался в калитку. Дом был не в пример основательней, чем у его родственницы. Залаяла собака, а из сарая выглянул крепкий мужчина плотного телосложения, с простым, улыбчивым лицом и носом-картошкой.

— Что ты хотел, мальчик? — крикнул он, снимая перчатки.

— Здравствуйте, сэр! — Бьёрн нажал на руну, увеличивая пакет. — Вам посылка от Тома, хозяина «Дырявого Котла».

— От кузена? — заулыбался мужчина. — Сейчас собаку закрою, подожди.

Он загнал четвероногого охранника в сарай и припёр его лопатой.

— Проходи.

Магнуссон открыл калитку и пошёл к мужчине. Протянул коробку со словами:

— Я Бьёрн Вильямс. Родственник миссис Бэгшот. На лето к ней приехал. А Тома уже больше года знаю, два раза у него комнату снимал и столовался.

Мужчина представился Джоном, рассказал, что у него две дочери волшебницы, а жена сквиб.

— Они сейчас в лес пошли малины насобирать, — улыбнулся Аббот. — Завтра мы в Лондон отправимся, надо Мелинде к Хогвартсу всё купить, да и Летиции нужны новые учебники и запас ингредиентов на зельеварение.

— Так вроде к концу августа за покупками народ собирается? — почесал затылок Бьёрн. — А вы так рано. Август только начался.

— Это местные волшебники так покупают, — хмыкнул мужчина. — Я считаю, что лучше заранее подготовиться, чем в последний день бегать, как на пожаре. Старина Том пару дней нас не прогонит, а за хозяйством есть кому присмотреть. Соседи у нас хорошие.

— Тогда завтра на почте ещё встретимся, — улыбнулся Бьёрн. — Я тоже на Косую аллею собираюсь слетать. Туда и обратно.

Они поговорили ещё немного. Бьёрн расспросил Аббота обо всех интересных местах Годриковой Впадины. Ничего такого здесь не было, кроме кладбища, на котором был похоронен Игнотус Певерелл, и магловского храма имени какого-то святого. А так, практически одинаковые двухэтажные коттеджи, ровными рядами стоя́щие по всем улицам.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика