Читаем Берсеркер Скверны полностью

Плюх! Плюх! Плюх! Плюх! – в воду тоже упало несколько стрел.

Захрипел викинг, оглушенный Виктором: шальной арбалетный болт вонзился морскому разбойнику в горло. Все-таки такой обстрел – не шутки. А ну как еще из старого оружия шмальнут?

– Ну-ка пригнулись все! – приказал Виктор. – За борта попрятались, живо!

Попрятаться-то они попрятались. Только Костоправ в порыве чувств орал что-то веселое и матерное, поднимая над бортом то оттопыренный средний палец, то руку по локоть, то аж по самое плечо.

– Костоправ! – рявкнул Виктор. – Ты еще штаны сними и задницу выставь!

Рявкнул и испугался: такой ведь может!

С берега часто и глухо залаяло старое оружие. К лучникам и арбалетчикам присоединились Стрельцы. Викинги все-таки не пожалели ценных боеприпасов и выпустили вслед удаляющемуся судну несколько очередей из автоматов и ярлова пулемета. Расстреливать в ночи темный силуэт корабля на черной воде было, наверное, не очень сподручно, но несколько пуль все же попало в цель.

Полетели щепки. Равномерное бухтенье двигателя вдруг перешло в надсадное кашлянье. Дым за кормой стал гуще.

Виктор выругался. Дымный шлейф окончательно закрыл драккар от вражеских стрелков, однако большой радости это не доставило. Поврежденный движок пока работал, но вот надолго ли его хватит?

Хватило ненадолго.

* * *

Мотор сдох, когда они вышли в открытое море. Небольшую течь от пуль викингов удалось быстро ликвидировать, но это, увы, было теперь лишь малой частью их проблем.

Корабль покачивался на волне, как беспомощная деревяшка. За кормой колыхались радужные пятна: топливо, сочившееся из пробитого движка, оставляло на воде широкий след маслянистой пленки. Костоправ по привычке жевал палочку, облегчающую симптомы морской болезни, и сквозь зубы крыл матом и викингов, и море. Василь при свете факела, который держала Змейка, осматривал поднятый из воды мотор.

В коробке двигателя над гребными винтами торчало оперение тяжелого арбалетного болта и зияла пара пулевых отверстий. Судя по всему, старая и без того уже на ладан дышащая техника была выведена из строя всерьез и надолго.

– Починить можно? – без особой надежды и, в общем-то, зная уже, каким будет ответ, спросил Виктор.

– А у нас на борту есть толковый механик? – невесело усмехнулся Василь.

Конечно, механика среди них не было. Мастера, способного разобраться в двигателе, изготовленном еще до Бойни, то есть практически в другом мире, и ликвидировать неисправность, теперь найти труднее, чем хорошего Стрельца.

Костяника стояла чуть в стороне и задумчиво смотрела на далекий ирландский берег, над которым уже бледнело предрассветное небо.

– Викинги там задержатся ненадолго, – сказала вдруг она тихо и спокойно. – У нас не очень большая фора.

– Ты уверена? – удивленно поднял на нее глаза Виктор. – Вообще-то я им полкормы из бомбарды разворотил.

– Это ничего не значит, – пожала плечами девушка. – В трюме любого драккара есть инструменты и материалы для ремонта, а на берегу – полно деревьев. Я уже видела, как викинги чинятся после шторма и крушения. Это у них получается быстрее, чем ты думаешь.

– И, кстати, механик у них, наверное, тоже есть, – хмуро заметила Змейка. – Вряд ли они отправились бы без него в поход.

– Там не поможет даже целая бригада механиков, – ответил Виктор. Он-то хорошо видел, во что после бомбардного выстрела превратился подвесной мотор Аскелова драккара.

– Зато у викингов много гребцов. – Василь, наконец, оторвался от созерцания изувеченного двигателя. – Они нас и без мотора догонят.

Это верно. Теперь на одном драккаре собралось, считай, две команды: дружина Аскела и люди Хенрика. Сменяя друг друга, викинги могут грести без перерыва. Даже в полный штиль они будут двигаться не намного медленнее, чем с исправным двигателем.

– В общем, так, – Василь вытер измазанные в масле руки. – Надо плыть, пока не прибило к берегу. О двигателе можно забыть. А на веслах мы далеко не уйдем.

Да уж… Виктор с тоской оглядел длинную узкую палубу ярлова драккара. На борту пять человек. Получается: четыре гребца и один кормщик. Маловато для такого судна.

– Нужно ставить парус, – заключил помор.

Под его руководством с этой задачей справились быстро. Широкое прямоугольное полотнище надулось пузырем. Судно резво полетело по волнам.

– Сильно маневрировать с вами я пока не рискну, – признался Василь – Лучше довериться ветру.

Ветер дул с севера, и драккар взял курс на юг. Ирландские берега растаяли за кормой в туманной утренней дымке.

Светало. Над морем вставало солнце.

Глава 32

Хенрик был в бешенстве.

Невероятно! Немыслимо! Непостижимо! Быть обманутыми собственными пленниками! Потерять корабль! Застрять со всей дружиной на негостеприимной ирландской земле и прозябать здесь вместе с тупыми мутировавшими овцами, уподобившись безмозглому барану!

Позор! Он, мудрый, непобедимый и неустрашимый ярл, оказался в дураках. Нет, такой обиды нельзя спускать никому.

– Проклятая ведьма! – рычал Хенрик, мечась по берегу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Terra Mutantica

Похожие книги