Читаем Беру тебя в жены полностью

– Да. – Руки у него дрожали. Он все испортил.

– Боюсь, вы слишком велики, чтобы доставить удовольствие в такого рода вещах, сэр.

– О Эмма!

Огромным усилием воли Эдисон заставил себя остановиться, дав ей возможность привыкнуть к тому, что он находится внутри ее. Когда он почувствовал, что маленькие мышцы, так плотно охватившие его, слегка расслабились, он начал двигаться. Ее тело снова захватило его, увлекая все глубже в ловушку влажного жара.

Эдисон как-то отвлеченно отметил про себя пот, выступивший между лопаток и на лбу. Его полотняная сорочка липла к коже. Он почувствовал, как Эмма под ним попробовала изменить положение.

– Нет, моя радость, ты не должна…

Но было уже слишком поздно. Он сорвался. В последнюю секунду вернулось нечто напоминавшее здравый смысл. И ему удалось выйти из нее как раз вовремя, чтобы излить свое семя ей на бедро.

Жестокие судороги освобождения сотрясали его, казалось, целую вечность. Эдисон закрыл глаза, сжал зубы и отдался изнуряющему наслаждению. Когда все кончилось, он обмяк среди груды зеленого шелка. В воздухе висел густой запах иссякшей страсти.

Стоукс почувствовал, как карета дернулась и остановилась перед домом леди Мэйфилд.


» Вот тебе и сказка «, – мрачно подумала Эмма.

Когда несколько минут спустя она шла впереди Эдисона в библиотеку, она все еще ощущала нереальность произошедшего. Она радовалась, что Летти еще не вернулась, а домашняя прислуга, к счастью, улеглась спать. Так что никто не мог заметить ее измятое и запачканное платье, растрепанные волосы и, как она подозревала, весьма странное выражение лица.

Эмма знала, что выглядит ужасающе. Совсем не так, как, по ее представлению, должна выглядеть женщина после занятий любовью с мужчиной, которого она ждала всю жизнь.

Разумеется, до этого вечера она не знала, что Эдисон и есть тот самый мужчина. По правде говоря, события развернулись совсем не так, как в ее грезах. Ни тебе возбуждающих ухаживаний, ни роз, ни уверений в вечной любви. Ни разговоров о будущем.

» Что поделать! – думала она. – Когда зарабатываешь себе на жизнь трудом, нельзя ждать, что все пойдет, как в книгах «.

Она угрюмо смотрела, как Эдисон разжигает огонь. Стоукс снова выглядел элегантно.

До чего же несправедливо, что он так быстро и с такой небрежной легкостью приводит себя в порядок. Даже не потрудился снова повязать галстук, но все равно выглядит безупречно. Никто из ее знакомых не смог бы с таким апломбом выбраться из жестокой схватки и вспышки страсти.

Эдисон отряхнул руки, выпрямился и повернулся к ней. Выражение его глаз было тревожно-серьезным.

– Мы должны поговорить, – сказал он.

Этот его слишком спокойный тон встревожил Эмму.

– Да, конечно.

Стоукс шагнул к ней и остановился.

– Эмма, я не знаю, с чего начать.

Великий Боже, он хочет извиниться! Надо его остановить. Чего она не перенесет, так это извинений. Боязнь услышать, как он сожалеет о случившемся, заставил девушку неловко отступить. Она наткнулась на письменный стол Летти. Сумочка, все еще висевшая у нее на запястье, глухо ударилась о панель красного дерева.

Эмма внезапно вспомнила о ее содержимом.

– Да, – сказала она. – Да, конечно, мы должны поговорить. Я так рада, что вы мне напомнили, сэр. – она поспешно открыла сумочку и вытащила тугой рулон афиш и бумаг. – У меня еще не было возможности показать вам, что мне удалось спасти из огня.

– Из какого огня? – Эдисон сердито посмотрел на бумаги, которые она расправляла на столе. – Вы хотите сказать, что кто-то пытался сжечь это в библиотеке Миранды?

– Суон. Они с Мирандой страшно поссорились, когда леди Эймс узнала, что он не нашел ничего полезного в вашем кабинете. Она его уволила. На самом деле все это было очень печально.

– Что это значит – печально?

– Она даже не заплатила ему, не говоря уже о рекомендациях. – Эмма посмотрела на лежавшую поверх пачки бумаг афишку. – Уволила без уведомления. Бедняге, наверное, будет трудно найти себе новое место, но это еще не самое страшное.

Эдисон медленно подался вперед:

– А что было самым печальным?

– Боюсь, Суон сделал ошибку, влюбившись в свою хозяйку. – Эмма решительно сосредоточилась на афишах. – Когда она оставила его в библиотеке, он плакал. У меня чуть не разбилось сердце.

– Он плакал?

– А потом впал в ярость! Достал из разбитого ящика коробку, полную бумаг, и вывалил их в камин. Когда он ушел, мне удалось кое-что спасти.

Эдисон встал рядом с ней. Он изучал афиши, не касаясь Эммы.

– Интересно!..

Она быстро взглянула на него:

Меня подумать, что он знал, как они были важны для Миранды. Он хотел нанести ей ответный удар за нанесенную обиду.

Эдисон просмотрел небольшую пачку:

– В этих афишах и рецензиях фигурирует актриса по имени Фанни Клифтон.

– Есть еще кое-что. Посмотрите повнимательнее, сэр. Ни одна из этих афиш не рекламирует спектакль, шедший в Лондоне. – Эмма перевернула еще один листок. – Они принадлежат странствующей труппе, дававшей представления на севере.

Эдисон взял рецензию и прочел вслух.

Перейти на страницу:

Похожие книги