Читаем Беру тебя в жены полностью

Эдисон медленно озирал разгром. Несколько книг, которыми Миранда украсила полки, лежали на полу, ковер устилали бумаги, глобус слетел с подставки, ящики стола были выдвинуты.

– Полагаю, это может быть следствием грабежа, – сказал он.

– Но вы как будто в этом не уверены?

– Не уверен. – Он подошел к письменному столу и заглянул в ящики. – Думаю, при сложившихся обстоятельствах мы должны признать, что кто бы это ни сделал, он искал рецепт эликсира из «Книги тайн».

– И думаете, нашел?

– Возможно. – Эдисон осмотрел комнату. – Но он должен был что-то найти, ведь, судя по всему, он явно решил, что больше не нуждается в Миранде.

– Боже мой, Эдисон! Что нам теперь делать?

– Ответ очевиден. Надо выбираться. И как можно быстрее!

Стоукс взял девушку за руку. Ее охватила тревога.

– Эдисон?

Вам меньше всего надо, чтобы вас связали со вторым убийством.

Желудок Эммы скрутила немилосердная судорога.

– Но каким образом кто-то свяжет меня с этим преступлением?

– Не знаю и не собираюсь выяснять. – Стоукс вытащил ее в холл. – Надо убираться отсюда, пока не вернулись слуги.

– Я не собираюсь с вами спорить, сэр.

– Какая приятная неожиданность!

Они ушли из сада тем же путем, что и вошли. Эмма не осознавала, насколько велико напряжение, пока они не оказались в переулке и не убедились, что он по-прежнему пустынен. И тут у нее закружилась голова.

– Вы хорошо себя чувствуете? – Эдисон пристально на нее посмотрел. – У вас немного бледный вид.

– Разумеется, я чувствую себя хорошо. Я уже не первый раз вижу убийство. Это мое второе менее чем за две недели. – Эмма сделала вдох. – Если так пойдет и дальше, я очень скоро к ним привыкну.

– Как это удачно для вас, моя дорогая! А мне, видимо, придется взять за обыкновение носить с собой нюхательную соль.

Они поспешили по переулку и вышли на улицу. Эмма увидела ожидавший на углу наемный экипаж. Кучер осел на своем сиденье, мирно похрапывая. Лошадь дремала, подогнув одно копыто.

Эдисон постучал по стенке экипажа:

– Просыпайся, кучер, твои пассажиры вернулись. Мы хотим побыстрее уехать.

Кучер вздрогнул и проснулся.

– Да, сэр. – С глубоким вздохом он подобрал поводья. – Обычные штучки, – пробормотал он, обращаясь к лошади. – Всегда у них семь пятниц на неделе, сначала говорят: мол, жди – как тут не соснуть, а потом будят и заявляют: мы жутко спешим.

Эдисон распахнул дверцу экипажа и втолкнул Эмму внутрь. Сел следом, захлопнул дверцу и задернул занавески.

Эмма обхватила себя руками.

– Кто мог убить Миранду?

– Лично я не сомневаюсь, что такое желание есть у многих людей, включая нескольких ревнивых жен, которые бы с радостью ее прикончили. – Эдисон откинулся и посмотрел на Эмму. – Но в настоящий момент, думаю, мы поступим правильно, признав, что человек, убивший ее, кто бы он ни был, имеет отношение к этому проклятому делу с пропавшей книгой и рецептом.

– Да. – Эмма принялась массировать виски. – Но, Эдисон, вы упомянули в качестве мотива ревность.

– И что из этого? Не думаю, что это подходящее объяснение в данном случае.

– Вы забываете, что есть человек, у которого действительно был хороший повод ревновать Миранду к ее многочисленным любовникам.

Последовала краткая пауза.

– Действительно, – тихо произнес Эдисон. – Хорошо бы найти Суона до того, как власти придут к тому выводу. У меня к нему есть несколько вопросов.

– А почему вы думаете, что он вам ответит?

Эдисон улыбнулся своей загадочной улыбкой;

– Я предложу ему сделку. В обмен на сведения о прошлом Миранды я предложу ему свою помощь в спасении от властей, если они попытаются арестовать его за ее убийство.

Эмма застыла.

Эдисон взглянул на нее:

– В чем дело?

– Ни в чем…

– Проклятие, Эмма! У меня нет настроения играть в игры. Скажите мне, что вам не нравится в моем плане.

– Это не так уж и важно, сэр. Просто мне пришло в голову, что сделка, которую вы намерены заключить с Суоном, очень напоминает ту, которую вы заключили со мной.

Стоукс казался раздраженным и озадаченным.

– Ничего она не напоминает! Эмма пожала плечами:

– Спасение от петли в обмен на помощь в ваших поисках? Мне это кажется знакомым. Но должна вас предостеречь – не думаю, что это пройдет со Суоном.

На секунду в глазах Эдисона мелькнула злость. Она исчезла почти мгновенно, без всякого усилия подавленная железным самоконтролем.

– В том, что я предлагаю, нет ничего похожего на то, о чем условились мы с вами, – ровно произнес он. – Оставьте это и скажите, почему вы думаете, что это не пройдет?

– Мне кажется, что Суон действительно любил ее, – прошептала Эмма. – И мог убить, но я не думаю, что он продаст вам сведения, способные очернить ее память, даже ради спасения от петли.

– Похоже, вы в этом уверены?

Эмма сжала лежавшие на коленях руки.

– Да.

– Ваша вера в истинную любовь весьма трогательна, – сказал Эдисон. – Но мой опыт подсказывает, что большинство людей необычайно практичны в таких вопросах, как жизнь, смерть и деньги.

– Попомните мои слова, – ответила Эмма. – Вы не сможете подкупить Суона. Но если не он убил ее, вы сможете добиться его помощи, дав ему одно обещание.

– Какое обещание?

Перейти на страницу:

Похожие книги