Читаем Бес в помощь полностью

– Хочешь выяснить отношения, король мертвяков? Давай, пошли.

– Не драться! – огрызнулась Бетси. – Давайте просто забудем…

– Я играл в кино. Актер. Роль Тарзана.

Гробовая тишина, которую нарушил выдох Джессики:

Иииии?

Гаретт подергал свои длинные волосы.

– Отрастил. Для роли Тарзана. Картину закрыли. Было плохо.

– Так тебя уволили, ладно, а потом что?

– Продюсер хотел подбодрить меня. Надо было подстричься… не мог так ходить.

– С длинными волосами? – спросила Антония, сбитая с толку.

– Отвел меня к парикмахеру. Поздно. После закрытия съемок. Продюсером был Ностро. Велел парикмахеру разрезать мне горло и выпил.

– Господи, Боже мой! – закричала Бетси.

Антония вскочила на ноги. Она не помнила, как поднялась со стула, да и какая разница?

– Где парикмахер? Он где-то рядом? Я ему легкие вырву и съем их у него на глазах!

– Кто снимал фильм? – резко спросил Синклер.

Гаретт показал на "Унесенные ветром".

– В смысле… Уорнер Брозерс?

Антонии в голову пришла ужасная мысль, такая жуткая, что она едва могла ее озвучить: горло ее сжалось, словно при тошноте.

– Это… очень старое кино.

– Одна тысяча девятьсот тридцать девятый год, – тихо произнесла Бетси.

– Тарзан потерял финансирование, – подтвердил Гаретт. – Вместо него сняли это кино.

Бетси вскрикнула и пнула табуретку. Та пролетела через кухню и вмазалась в стену; пластик посыпался на (ранее) чистый пол.

– Ты был вампиром почти семьдесят лет?

Гаретт пожал плечами.

– Какая жалость, – заметил Синклер. – Что мы уже убили Ностро.

Но он смотрел на Гаретта по-другому: заинтригованно и с небольшим опасением. Антония задумалась, сколько же лет Синклеру.

– Ты прав, любимый! Боже, что бы я отдала за то, чтобы он появился на этой кухне прямо сейчас. Мучить бедного Джорджа и других более полувека, этот кусок дерьма! Сукин сын!

– Гаретта, – поправил ее Гаретт.

– Верно, верно, прости.

Но менее всех других, заметила Антония, был расстроен Гаретт. Она поинтересовалась этим у него, а он пожал плечами.

– Давно было.

– Думаю, это как посмотреть, – с сомнением ответила она.

– Все теперь по-другому.

Да, подумала Антония с горечью. Тебя воскресила любовь. К другой женщине. Проклятье.

<p>Глава 13</p>

– Я рада, что ты их не остриг, – позже сказала она, после занятий любовью. Антония погладила длинные шелковистые пряди. – Мне нравится, когда длинные.

– Теперь да. Тогда нет.

– Наверное. Вот тебе урок за то, что вращался в обществе.

Он произвел звук: словно камушки катились вниз по склону холма. Через минуту она поняла, что он смеялся.

Наверное, надо ему рассказать: вдруг он будет волноваться завтра ночью, куда она пропала.

– Просто, чтобы ты знал – завтра я уезжаю.

– Почему?

– Потому что… потому что мне не удалось выяснить, как помочь королеве. И я не могу остаться, ведь ты… я не могу остаться и все.

– Но если не поможешь… не получишь то, чего хочешь.

– Ну и не получу. Жизнь от этого ни капли не изменится.

Она решила, что произнесла это без горечи. И будь все проклято, она снова была готова расплакаться. Но не на глазах у Гаретта. Ни за что.

– Не уезжай, – попросил он.

Ладно, тут уж она расплакалась.

– Нет, уеду, так что заткнись. Тебе какая разница? Ты же Бетси любишь, правда?

– Да.

– Вот и все, что тебе нужно.

– Нет.

– Да что с тобой такое? Тебе, вообще, какая разница? Здесь у тебя есть все, что тебе нужно.

– Сейчас.

– Слушай, Гаретт. Думаю… ты на самом деле меня не любишь.

– Неверно.

– Что? – разъяренная, она привстала. – Ты же только что сказал, что любишь Бетси.

Он потянул ее обратно на кровать.

– Люблю Бетси… как солнце. Мощно, не могу ничего поделать. Не знаю, что произойдет.

– Да, кажется, все верно.

– Люблю тебя как… воздух. Нужна мне. Бетси – королева… для всех. Как деньги. Ты… для меня. Ты… только для меня.

Она застыла как камень на долгое время, гадая, не повредилась ли слухом, гадая, осмелиться ли она поверить в то, что он говорит. Но почему бы и нет? Он разве врал когда-нибудь?

– Если ты таким образом шутки шутишь, – проговорила она, задерживая дыхание, – я тебе оба плеча вывихну, и ноги тоже.

– Делай, если останешься.

– Останусь.

– Тогда ладно, – успокоено ответил он.

– Но в подвале я спать не буду.

– Ладно.

– Пусть дадут нам плотные шторы или мы можем сделать ставни на окна в этой комнате.

– Ладно.

– Я люблю тебя, придурок.

Он удивился:

– Конечно же.

Она зарычала и ударила его, что привело к последствиям. Приятным последствиям.

<p>Глава 14</p>

– Ты остаешься?

Антония кивнула – рот был полон еды.

– Пока что да, – добавила она, осыпав королеву кусочками яичницы.

– Ох. Ладно. Ты остаешься? Ладно. Я думала, ты уедешь. Мы все… в смысле, мы не хотели, чтобы ты уезжала, но подумали, что не сможем тебя уговорить. Фуу, не надо так улыбаться, особенно с полным ртом.

Антония проглотила завтрак, но не смогла удержаться от улыбки.

– Тебе лучше привыкнуть.

Они хотели, чтобы она осталась? Хотели убедить ее? Как замечательно!

Она положила еще яиц себе на тарелку. Черт, как хорошо Синклер готовит! А, кстати, где он сейчас? Ай, какая разница?

Перейти на страницу:

Все книги серии Королева Бетси

Бессмертная и недооцененная
Бессмертная и недооцененная

Большинство женщин будет только радо жить по-королевски, но Бетси Тейлор обнаружила, что быть королевой вампиров означает иметь больше проблем, чем дополнительных привилегий, за исключением того, что ты не спишь во время Сумасшедших Полуночных Распродаж. Может быть и просто найти кровь (фууу) темной ночью, но вы попробуйте найти клубничный коктейль. А работники в ее ночном клубе «Скрежет» доставляют ей одни только неприятности, с того момента как она убила их бывшую хозяйку. Некоторые люди…Но «жизнь» Бетси принимает интересный оборот из-за детской вечеринки ее злобной мачехи, которая утаила, что у Бетси есть давно потерянная сводная сестра, которой сейчас уже двадцать лет. Ну, и так уж случилось, что она дочь Дьявола и ей предназначено править миром…Перевод: Пулька, Ученица, Звезда, Laskiell, Iriss, Аленка, Паутинка.

Мэри Дженис Дэвидсон

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Бессмертная и невозвратная
Бессмертная и невозвратная

Даже мертвые отмечают Рождество, и Бетси просто на седьмом небе, покупая подарки к празднику.Но что-то не ладно в особняке. Дом наводнили призраки — действительно нуждающиеся в помощи и абсолютно не мучающиеся угрызениями совести, чтобы попросить Бетси побыть девочкой на посылках и исправить ошибки их прошлого. Тем временем, серийный убийца разгуливает на свободе, и, будучи высокой и светловолосой, Бетси идеально подходит ему по типу.Говорят, что Рождество это время для друзей и семьи. Но со сводной сестрой, по совместительству дочерью дьявола, злобной мачехой, демоном, живущим в подвале ее дома, и набором из призраков и обезумевших убийц Бетси не слишком уверена, что сможет пережить эти праздники. Ах, ну да. Она же уже мертва…

Мэри Дженис Дэвидсон

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Принцехранительница [СИ]
Принцехранительница [СИ]

— Короче я так понимаю, Уродец отныне на мне, — мрачно произнесла я. Идеальное аристократическое лицо пошло пятнами, левый глаз заметно дернулся.— Птичка, я сказал — уймись! – повторил ледяной приказ мастер Трехгранник.И, пройдя в кабинет, устроился в единственном оставшемся свободным кресле, предыдущее свободное занял советник. Дамам предлагалось стоять. Дамы из вредности остались стоять в плаще, не снимая капюшона и игнорируя пытливые взгляды монарших особ.— И да, — продолжил мастер Трехгранник, — Уро… э… — сбился, бросив на меня обещающий личные разборки взгляд, и продолжил уже ровным тоном, — отныне жизнь Его Высочества поручается тебе.— За что вы так с ним? — спросила я скорбным шепотом. — У меня даже хомячки домашние дохнут на вторые сутки, а вы мне целого принца.Принц, определенно являющийся гордостью королевства и пределом мечтаний женской его половины, внезапно осознал, что хочет жить, и нервно посмотрел на отца.

Елена Звездная

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы