Читаем Бес в помощь полностью

Что было разумно, потому что Гаретт Ши как раз в этот момент прыгнул на нее. Серьезно, прыгнул. Он преодолел расстояние между ними за полсекунды, так сильно толкнув ее, что Антония врезалась в стену позади себя.

Он сел ей на грудь, игнорируя шум и гам, разразившиеся вокруг. Его длинные волосы упали на лицо, почти доставая до лица Антонии. А руки он положил ей на плечи.

И… он не пах! У него вообще не было запаха. Он не просто "недавно помылся и едва использовал дезодорант" – нет запаха. Как лист бумаги. Никогда, за все свои четверть века жизни, она не встречала человека, который…

Вот как он смог ее сбить с ног! Он мог так сбить с ног любого оборотня, да кем он был, черт побери?

– Ты не из Стаи, – сказала она ему, пытаясь вздохнуть.

– Гаретт Ши? – переспросил он.

– Верно, – простонала она. – Слезай.

Он наклонился, обнажая зубы под верхней губой, и она не знала, стоит ли ей волноваться, бояться, сердиться или возбуждаться. Это так чертовски сбивало с толку – то, что она просто лежала на полу, раздавленная как букашка.

– Ши? – повторил он, уткнувшись ей в шею.

– Давай. Слезай немедленно.

– Джордж! – завопил кто-то голосом, похожим по звуку на бормашину в кабинете стоматолога. – А ну убирайся отсюда немедленно, сейчас же!

– …клянусь, я не знала, она сказала, что здесь, чтобы помочь, и я подумала, вас это развлечет…

– Сир, если вы возьметесь за руку, а я за другую…

– Так будет слишком медленно.

– Ши? – снова спросил Гаретт. Озадаченное выражение его лица почти исчезло, остался только очень заинтересованный взгляд.

Плохо, ведь она успела поднять ноги, и, упершись ему в живот, толкнула его резко, и с огромным удовлетворением смотрела, как он перелетел через столешницу и рухнул на пол.

Она вскочила на ноги, от чего темнокожая женщина поморщилась, и ухмыльнулась, глядя как Ши медленно поднимается из-за cтойки.

– Так что, мы займемся этим сейчас или отложим на потом? Потому что мне-то все равно. Вообще-то, сейчас будет даже лучше.

– Господи, – произнесла блондинка, и от этого все, кроме темнокожей, поморщились. – А сколько у тебя зубов?

Ой. Ее улыбка. Мартышкины правила поведения, мартышкины правила поведения! Она резко подняла ладонь, прикрыв рот.

– Достаточно, я полагаю. А ты кто?

– Знакомство, – произнес глубокий голос, который принадлежал угрожающего вида мужчине, высокому и мрачному, такой мужчина беспощаден, он легко съест тебя и не услышит твои жалобы. Ой, он мог бы ей понравится. – Оно слишком запоздало.

<p>Глава 2</p>

Высокий брюнет оказался королем вампиров – Синклером. Высокая блондинка была королевой – Бетси (ха!). Темнокожая женщина (Джессика) была их слугой-мартышкой, другом, что-то типа наблюдателя. Гаретта звали "Демоном" по имени Джордж. Маленькая брюнетка (Тина) была обычной вампиршей, их слугой, вроде как бета-оборотень там, дома. Все они жили вместе, была еще мартышка – Марк, но он был "на дежурстве". Для Антонии все это имело определенный смысл: Майкл и Джинни, ее альфы, окружили себя бетами. Они жили вместе, как семья.

В которой для нее не было места.

Она откинула эту мысль прочь и та ушла, поскольку Антония практиковалась в том, чтобы избавляться от этой конкретной мысли. Вместо этого, она сосредоточилась на самой удивительной вещи: король, королева и Гаретт не имели никакого запаха.

Она слышала о вампирах, конечно же, но никогда не видела. И не знала того, кто хоть раз встречал их – или тех, кто открыто мог в этом признаться. Согласно Знаниям, вампиры были настолько индивидуалистами, что убедили себя, будто оборотней не существует. Что оборотней вполне устраивало.

– Ну, вот я и здесь, – сказала Антония, чувствуя себя раздраженной, потому что она приняла прислугу за хозяйку. – Дайте чем-нибудь заняться.

– Дай нам минутку, Антония, – вежливо попросил король, в манере лидера, который притворяется, будто просит. – Нам нужно прояснить кое-что. Ты говоришь, что ты оборотень?

– Да.

– Мхм. И ты покинула стаю, чтобы служить королеве? Королеве вампиров?

– Я же не знала, что она королевавампиров, – объяснила Антония. – В видении такого не было.

– Но ты нам веришь? Что мы вампиры? – спросила королева.

Антония пожала плечами.

– Конечно.

Синклер продолжил.

– И у тебя возникают эти… видения о будущем? Вроде как снимки фотоаппаратом?

– Да, в мозгу, – огрызнулась она. – Который, в данный момент, готов взорваться от того, что приходится это все повторять.

– Не говори с королем в подобном тоне, – пригрозила миниатюрная брюнетка Тина.

– Почему бы и нет? Он не мой король.

– Вот так ты служишь королеве? – услужливо поинтересовался Синклер. Антония, которая едва замечала подобные вещи, отметила его костюм: черный, безупречный и очевидно сшитый для него по заказу.

– Я здесь, чтобы помочь королеве, а не подлизываться ко всем вам. Думаю, "служить" – это преувеличение. Я же не в рабыни нанимаюсь.

Королева не удержалась от смеха, отчего и Антония почти улыбнулась. А вот все остальные присутствующие выглядели очень недовольными.

Перейти на страницу:

Все книги серии Королева Бетси

Бессмертная и недооцененная
Бессмертная и недооцененная

Большинство женщин будет только радо жить по-королевски, но Бетси Тейлор обнаружила, что быть королевой вампиров означает иметь больше проблем, чем дополнительных привилегий, за исключением того, что ты не спишь во время Сумасшедших Полуночных Распродаж. Может быть и просто найти кровь (фууу) темной ночью, но вы попробуйте найти клубничный коктейль. А работники в ее ночном клубе «Скрежет» доставляют ей одни только неприятности, с того момента как она убила их бывшую хозяйку. Некоторые люди…Но «жизнь» Бетси принимает интересный оборот из-за детской вечеринки ее злобной мачехи, которая утаила, что у Бетси есть давно потерянная сводная сестра, которой сейчас уже двадцать лет. Ну, и так уж случилось, что она дочь Дьявола и ей предназначено править миром…Перевод: Пулька, Ученица, Звезда, Laskiell, Iriss, Аленка, Паутинка.

Мэри Дженис Дэвидсон

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Бессмертная и невозвратная
Бессмертная и невозвратная

Даже мертвые отмечают Рождество, и Бетси просто на седьмом небе, покупая подарки к празднику.Но что-то не ладно в особняке. Дом наводнили призраки — действительно нуждающиеся в помощи и абсолютно не мучающиеся угрызениями совести, чтобы попросить Бетси побыть девочкой на посылках и исправить ошибки их прошлого. Тем временем, серийный убийца разгуливает на свободе, и, будучи высокой и светловолосой, Бетси идеально подходит ему по типу.Говорят, что Рождество это время для друзей и семьи. Но со сводной сестрой, по совместительству дочерью дьявола, злобной мачехой, демоном, живущим в подвале ее дома, и набором из призраков и обезумевших убийц Бетси не слишком уверена, что сможет пережить эти праздники. Ах, ну да. Она же уже мертва…

Мэри Дженис Дэвидсон

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги