Читаем Беседы о Книге Иова. Почему страдает праведник? полностью

2. Библия. Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета, канонические. Открытая Библия. – Nashville: Thomas Nelson, 1975.– 1662 с. разд. паг.

3. Библия. Книги Священного писания Ветхого и Нового Завета канонические / В рус. пер. с объяснительным вступ. к каждой книге Библии и примеч. Ч. И. Скоуфилда; С англ. изд. 1909 г. – Wheaton (III.): Slavic Gospel Press, 1991.– 1499, [16] с.

4. Библия. Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета: Канонич., в рус. пер. с парал. местами, с приложением кратк. библейск. указателя и объяснит. примечаниями пастора Б. Геце. – [Б. м.]: Объединенные Библейские об-ва, 1997.– 1390 с.

5. Библия. Тора, Пророки, Писания и Новый Завет: В рус. пер., с парал. текстом на иврите. – Иерусалим, 1991.– 1658 с. разд. паг.

6. Книга Иова = The book of Job. Величие из праха и пепла = Grandeur out of Dust and Ashes / Яков Кумок; Э. Неизвестный, ил. – М.: Когелет, 1999.– 479 с.

7. Новая Женевская учебная Библия: Синодальный перевод. – Б. м.: Hassler-Verlag, 1998.– 2052 с.

8. Тематическая Библия с комментариями. – 2-е изд., испр. – Минск: Библ. лига, 1999.– 1589 с. разд. паг.

9. Толковая Библия, или Комментарий на все книги Св. Писания Ветхого и Нового Завета. Т. 1: Бытие – Притчи Соломона / Издание преемников А. П. Лопухина. – СПб., 1904–1907.– 2-е изд. – Стокгольм: Ин-т перевода Библии, 1987.– 2200 с. разд. паг. – Др. репринт: М.: Терра, 1997.

Другие русские переводы

10. Аверинцев С. С. Книга Иова: перевод и примечания // Мир Библии. – М.: Рос. библейск. об-во, 1993.– № 1.– С. 37–64.

11. Агафангел, еп. (А. Ф. Соловьев). Книга Иова в русском переводе с еврейского с подстрочными примечаниями. – Вятка, 1861.

12. Библия: Современный перевод библейских текстов. – М.: [Всемирный библейский переводческий центр], 1997.– 1150 с.

13. Книга Иова / Пер., коммент. и текстол. прим. А. С. Десницкого // Притчи. Книга Экклезиаста. Книга Иова. – М.: Изд-во Рос. гос. гуманит. ун-та, 2001.– 175 с. – (Ветхий Завет. Перевод с древнееврейского).

14. Рижский М. И. Книга Иова: Из истории библейского текста / Ин-т истории, филологии и философии СО АН СССР. – Новосибирск: Наука. Сиб. отделение, 1991.– 248 с.

15. Священное Писание: Опыт переложения на русский язык еврейских писаний русского архимандрита Макария… – Brooklyn (N. Y.): Watchtower Bible and Tract Society of New York; International Bible Students Association, 1996.– 1464 c.

16. Священные книги Ветхого Завета: В пер. с евр. текста. – Вена: Британск. и иностр. библейск. об-во, 1911.– 351 с.

17. Юнгеров П. Кн. Иова: Русский перевод с греческого текста LXX с введением и примечаниями. – Казань, 1914.– См. также эл. ресурс: www.monotheism.narod.ru/youngerov.htm.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Иисус Неизвестный
Иисус Неизвестный

Дмитрий Мережковский вошел в литературу как поэт и переводчик, пробовал себя как критик и драматург, огромную популярность снискали его трилогия «Христос и Антихрист», исследования «Лев Толстой и Достоевский» и «Гоголь и черт» (1906). Но всю жизнь он находился в поисках той окончательной формы, в которую можно было бы облечь собственные философские идеи. Мережковский был убежден, что Евангелие не было правильно прочитано и Иисус не был понят, что за Ветхим и Новым Заветом человечество ждет Третий Завет, Царство Духа. Он искал в мировой и русской истории, творчестве русских писателей подтверждение тому, что это новое Царство грядет, что будущее подает нынешнему свои знаки о будущем Конце и преображении. И если взглянуть на творческий путь писателя, видно, что он весь устремлен к книге «Иисус Неизвестный», должен был ею завершиться, стать той вершиной, к которой он шел долго и упорно.

Дмитрий Сергеевич Мережковский

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука