- Наверное, все это изрядно отвлекало вас от чисто астрономических наблюдений?
- О да, ваше величество! Как только я увидел, что сестра не склонна стать мадам Гагу, я понял, какая мне угрожает опасность. Я понял, что королевский астроном попытается отомстить в первую очередь именно мне...
- Почему?
- Он уверен, что я подговорил сестру отвергнуть его ухаживания.
- Для чего?
- Он убежден, что я целю на его место главного королевского астронома. И само собой разумеется, мне пришлось следить за ним целыми днями. И ночами, разумеется. К телескопу боялся подойти. Только приникнешь к окуляру, а тебе нож в спину. Очень удобное место для убийства. Страдал, ваше королевское величество, ужасно. Душа рвалась к небу, а в спине я уже ощущал. До того дошло, как только слышу шаги чьи-нибудь сзади, тут же оборачиваюсь. - Астроном скорбно вздохнул и продолжал: - Я предполагал, что он попытается подставить меня под удар, ваше величество, но, честно говоря, и подумать не мог, что он выберет для своего дьявольского плана мести домик в Буше.
- Так, так, логично. Ну а пути к познанию?
- Вы имеете в виду планы главного астронома? Кроме этих трех писем, я располагаю показаниями...
- Нет, я имел в виду познание истины.
- Я и говорю, ваше королевское величество...
- Происхождение вселенной! Большой взрыв! Момент сингулярности, мерзавцы! Всех на необитаемый остров отправлю, крикнул король.
- А... Простите, ваше королевское величество, я не сразу понял, о какой истине вы изволили говорить. Я, разумеется, стремился... Так сказать, проникнуть... но обстоятельства...
- Вижу, Арпеж, вижу, - вдруг успокоился король. - Ну а сестра?
- В каком смысле, ваше величество?
- Что она у вас поделывает, кроме бурного романа со старцем?
- С вашего разрешения, она ведь тоже астроном. Служит здесь младшим наблюдателем. С чего все началось...
- Пришлите ее, Арпеж.
- Слушаюсь, ваше королевское величество.
Король сплел все свои три руки и потер их одну о другую.
- Знаете что, Саша, раз вы отказались от места моего научного советника, могу сделать вам еще одно предложение. Идите-ка королем, а? Вместо меня. Если нужно написать какие-нибудь бумаги в ваш институт, пожалуйста. Просим откомандировать младшего научного сотрудника Бочагова для занятия места повелителя планеты Эш. Соглашайтесь, Саша, другого шанса у вас не будет. Здесь же и защитите диссертацию. Монарху, да еще абсолютному, это проще. Соглашайтесь, а я отдохну от своих верноподданных, а? Согласны?
- Боюсь, ваше величество, у меня недостаточная подготовка для столь высокого поста: всего-навсего факультет космической истории Московского университета плюс аспирантура. Никем еще в жизни не управлял. Повелевать не умею.
- Ничего, друг мой, научитесь.
- Боюсь, ваше королевское величество, что характера не хватит. Вот и Зина моя не раз меня характером попрекала.
- Может, вы и правы. Характер в нашем деле - первейшее дело. Но вы-то хоть отговориться можете, а я чем отговорюсь? И кому? Представляете, какая это психическая нагрузка, когда ты монарх, да еще абсолютный. Недолго и тираном стать.
В дверь постучали.
- Войдите, - буркнул Цуррн-Эш, и в комнату вошла молоденькая эшка с живыми, озорными глазами. Даже плащ астронома не мог скрыть пропорций ее компактной ловкой фигурки.
- Добрый день, ваше величество, - весело пропела она, младший наблюдатель Зукки. Вы приказали мне явиться.
- Да, астроном, я послал за вами.
- Слушаю, ваше величество.
- Это ваш дом?
- Совершенно верно, ваше величество, но я вовсе не уверена, что он у меня останется.
- Почему?
- Видите ли, когда я категорически отказалась стать супругой главного астронома, он поклялся, что любыми путями отберет у меня бунгало.
- Которое он же построил для вас?
- Это была идея моего брата.
- Что?
- Он уговорил господина Гагу подарить мне бунгало. От такого подарка, сказал он астроному, она не откажется. А меня, в свою очередь, учил: пошли ты его подальше, зачем тебе эта старая развалина. И в общем, ваше величество, я должна была с ним согласиться. Увы, королевский астроном действительно развалина...
- Вы в этом уверены?
- О да, ваше величество! Я не раз имела возможность в этом убедиться... Я была терпелива, но... Позвольте мне не продолжать, ваше величество. Отнимут у меня это бунгало в Буше или нет - честно говоря, ваше величество, меня это мало волнует. Я мечтаю лишь об одном: преподнести вашему королевскому величеству подарок, проникнув в тайны мироздания.
- Всего лишь? - усмехнулся Цурри-Эш.
- Да, - улыбнулась Зукки и посмотрела на короля смело и не без кокетства.
Саша, сказал я себе, что бы подумала твоя Зина, если узнала, что тебе чуть-чуть нравится трехрукое существо с тремя озорными глазами.
Банкет, разумеется, король отменил, и я рано улегся спать. Но сна не было. На меня вдруг напала острая тоска по дому, по друзьям, по Земле. Приступ ностальгии был пронзительный. Единственное, что немножко успокаивало меня,-это мысль о том, что половина моего командировочного срока уже прошла и что через четыре месяца я буду в Москве.