Телятев.
Едва ли. Говорит, что есть имение небольшое и тысяч на пятьдесят лесу.Глумов.
Невелико дело. Виноват, он не пароходчик.Телятев.
Он небогат или скуп; заплатил за вино – и сейчас же при мне записал в книжку в расход.Глумов.
Не конторщик ли? А как характером?Телятев.
Прост и наивен, как институтка.Глумов.
Прост и наивен… не шулер ли?Телятев.
Не могу сказать. А вот пьет шампанское, так на диво: отчетливо, методически, точно воду зельтерскую. Выпили по бутылке, и хоть бы краска в лице прибавилась, хоть бы голос поднялся.Глумов.
Ну, так сибиряк, наверное, сибиряк.Телятев.
Сигары курит дорогие, по-французски говорит отлично, только с каким-то акцентом небольшим.Глумов.
Теперь знаю, агент какого-нибудь торгового дома лондонского, и толковать нечегоТелятев.
Разбирай его, как знаешь! Вот задачу-то задал!Глумов.
Ну, да кто бы он ни был, а комедию сыграть нужно. Мы уж и то давно не смеялись, все приуныли что-то.Телятев.
Только в твоей комедии комические-то роли, пожалуй, достанутся нам.Глумов.
Нет, мы будем играть злодеев, по крайней мере, я… И вот с чего начинается: ты познакомь этого чудака с Чебоксаровыми, а я скажу Надежде Антоновне, что у него золотые прииски; и будем любоваться, как она станет за ним ухаживать.Телятев.
А ну как узнают, что это вздор, как окажется, что у него только и есть чухломская деревня?Глумов.
А нам-то что! Мы скажем, что от него слышали, что он сам хвастал.Телятев.
Ну, зачем же!Глумов.
Что ж, тебе его жалко? Эка телячья натура! Ну, мы скажем, что ошиблись, что у него не золотые прииски, а прииски брусники по лесам.Телятев.
Нагляделись на свою красавицу?Васильков.
До сытости.Телятев.
Позвольте вас познакомить! Савва Геннадич Васильков, Егор Дмитрич Глумов.Васильков
Глумов.
А мне вот неприятно, что вы крепко руку жмете.Васильков.
Извините, провинциальная привычка.Глумов.
Вас зовут: «Савва»; ведь это не то, что Савватий?Васильков
Глумов.
И не то, что Севастьян?Васильков.
Нет, Севастиан по-гречески значит: достойный почета, а Савва – слово арабское.Глумов.
А Савёл?Васильков.
Ну, уж напрасно. Возьмите святцы и посмотрите.Телятев.
Вы и по-гречески знаете?Васильков.
Учился немного.Глумов.
А по-татарски?Васильков.
Простой разговор понимаю – казанское наречие, а вот в Крыму был, так с трудом объяснялся.Глумов
Телятев.
А вы давно из Крыма?Васильков.
Дней десять, не более. Я проездом был, из Англии.Глумов
Телятев.
Как же вы из Англии в Крым попали?Васильков.
А на Суэцком перешейке земляные работы меня интересовали и инженерные сооружения.Глумов
Васильков.
Хороший разговор.Глумов.
Вот я хочу посвататься на Чебоксаровой.Васильков.
Судя по ее красоте, вероятно, многие желают того же.Глумов.
Но эти многие глупы; они сами не знают, зачем хотят жениться. Красота им нравится, и они хотят только сами воспользоваться этой красотой, то есть похоронить ее, как мертвый капитал. Нет,красота не мертвый капитал, она должна приносить проценты. Только дурак может жениться на Чебоксаровой без расчета; на ней должен жениться или шулер, или человек, составляющий карьеру. У первого ее красота будет служить приманкой для неопытных юношей, у другого – приманкой для начальства и средством к быстрому повышению.Васильков.
Я буду спорить.Глумов.
Вот вам расчет верный и благоразумный! Вот вам современный взгляд на жизнь.Васильков.
Я буду спорить.Глумов.
Все эти кислые толки о добродетели глупы уж тем, что непрактичны. Нынче век практический.Васильков.
Позвольте, я буду с вами спорить.Глумов.
Спорьте, пожалуй,Васильков.
Честные расчеты и теперь современны. В практический век честным быть не только лучше, но и выгоднее. Вы, кажется, не совсем верно понимаете практический век и плутовство считаете выгодной спекуляцией. Напротив, в века фантазии и возвышенных чувств плутовство имеет более простора и легче маскируется. Обмануть неземную деву, заоблачного поэта, обыграть романтика или провести на службе начальника, который занят элегиями, гораздо легче, чем практических людей. Нет, вы мне поверьте, что в настоящее время плутовство спекуляция плохая.Телятев.
Чебоксаровы подходят.