— На фига им рыбу надо было травить? — подумав, спросил Борман.
— Тестирование, — сказала Алиса.
Артемов кивнул:
— Скорее всего.
— Неосторожно, — заметил Калмык. — Засветились только.
— Как сказать, — произнес Бурый. — Никто ничего не видел. И никто ничего не скажет. Откуда там взялся вирус и куда делся — дело темное. А вирус могли и сами рыбы занести. Из моря, например.
— Или птицы, — вставил Борман.
— Птиц еще сюда пристегни, — сказала Алиса.
— Или свиней, — добавил Калмык.
— Свиньи там не водятся, — заметил Борман.
— А дикие? — спросил Калмык.
— Дикие там только козлы. Или бараны…
— Я вам не мешаю, товарищи офицеры? — осведомился вежливым тоном Артемов.
— Никак нет, товарищ генерал, — ответил Борман.
Калмык закусил губу. Алиса опустила голову. Как всегда, за всех заговорил Бурый, никогда не терявший контроля над ситуацией.
— Совершенно ясно одно, — спокойно зазвучал его голос, — тестирование им удалось. Они убедились, что вирус работает, причем отлично. На первом этапе это, видимо, для них было важнее всего.
— Верно, — кивнул Артемов.
— А теперь надо ждать второго этапа, — продолжил Бурый. — И это уже наша проблема.
— И это верно, — вздохнул начальник отдела. Он сел за стол, положил на него худые жилистые руки.
— И что они будут делать? — спросила Алиса. — Заразят водопровод в каком-нибудь городе?
— В Москве, например, — сказал Калмык.
— А через фильтр этот вирус пройдет? — вдруг очень заинтересованно спросил Борман.
— Необязательно заражать воду, — сказал Артемов. — Вирус также может распространяться по воздуху. И даже, по оценке экспертов, действовать еще успешнее.
Бурый покачал головой.
— Худо дело.
— Не то слово, — согласился генерал. — Эта дрянь может проявиться в любую секунду в любом месте. А мы тут сидим и ничего не знаем.
Он снова рывком поднялся, заходил по кабинету.
— Могут погибнуть сотни людей, если не тысячи! Это не какой-нибудь взрыв с парой десяткой жертв. Это настоящая катастрофа. К тому же нет гарантии, что вирусом не будут заражены первые лица государства.
— Может, нет повода для большой тревоги? — спросила Алиса. — Вирусов сейчас хватает, мало ли от чего заразилась в той реке рыба? Какая-нибудь аномалия…
Артемов остановился и посмотрел на нее.
— Или проводили испытания по заказу зарубежной фирмы, специализирующейся на изготовлении химикатов, — выдвинул еще одно предположение Калмык. — Нашли удаленное место, провели испытания, получили деньги — и на том все кончилось.
Артемов перевел взгляд на него.
— Наши коллеги из Службы безопасности так примерно и решили, — как бы про себя проговорил он. — Дескать, ничего страшного не произошло. Ну, массовый мор рыбы… в мире это часто бывает.
— И птицы вон ни с того ни с сего стаями мрут, — снова вставил Борман. — Может, и правда зря мы волнуемся?
— А эксперты? — напомнила Алиса.
— А что эксперты? — возразил Борман. — Они же известные перестраховщики. Они и грипп готовы боевым вирусом объявить. В начале прошлого века, кстати, от обычного гриппа пол-Европы вымерло.
— Знаток, — усмехнулась Алиса.
— А то! — не стал спорить Борман.
— Наше руководство считает, что ситуация на самом деле угрожающая, — вернувшись за стол, заявил начальник отдела. — И приняло решение разобраться с этим вопросом на месте.
— Ясно, — сказал Теплов. — Когда ехать?
— Сейчас, — сказал Артемов. — Тамошний оперативник знает о вашем приезде. Он встретит вас и окажет всю возможную помощь.
— С родными можно проститься? — осведомился Борман.
— Нет, — отрезал, глядя в бумаги, Артемов.
— У тебя ж нет родных, — заметила Алиса.
— Как это нет? — возмутился Борман. — А Жорик?
Жорик был дымчато-серый сибирский кот, такой же огромный и безалаберный, как его хозяин. За много лет до Жорика у капитана Лещенко была семья, но как-то сама собой исчезла из его беспокойной жизни. Задержался только Жорик, что вполне устраивало обоих.
— Ну да, последний поцелуй… — вздохнула Алиса.
— Он, между прочим, почти не ест, когда меня нет! — загорячился Борман.
— И не спит, — добавила Алиса.
Все засмеялись. Сон был главным состоянием, в котором пребывал Жорик, когда не принимал пищу. Можно сказать, он жил во сне.
— Женщина, — торжественно начал Борман, — если ты нечего не понимаешь в мужской дружбе…
— Товарищи офицеры, — поднял голову Артемов, — я вас не задерживаю.
Четверка разом поднялась и вышла из кабинета.
— Так что там про мужскую дружбу? — повернулась в коридоре к Борману Алиса.
— Ничего, — буркнул тот.
Он уже доставал телефон — позвонить соседке Татьяне Михайловне, чтобы позаботилась о его питомце.
Полезли за телефонами и остальные. У всех кто-то был, о ком следовало позаботиться, а машина в аэропорт уже стояла внизу.
Глава 3
В чисто убранной комнате сидели двое, пили чай. Один был немолод, худ, морщинист и улыбчив. Одет в скромный серый костюм и белую сорочку, застегнутую на все пуговицы. Второй, лет тридцати пяти, мускулистый, в черном комбинезоне, хмурил густые, сросшиеся на переносице брови. Ему было явно не до чая, и он нетерпеливо косился на своего собеседника, который тянул свой чай, не выказывая ни малейших признаков беспокойства.