Читаем Бескомпромиссная Хонор полностью

Контр-адмирал Гвеон, запоздалое продвижение по службе в связи с его должностью начальника отдела экономического анализа, официально внесенное в организационную схему как раздел три, Управление военно-морской разведки, наконец-то состоялось, продемонстрировал сверхъестественное чутье на явно разрозненные кусочки разведданных, которые оказались критически важными. Он давал честный анализ и не боялся высказать свое мнение, когда его спрашивали, но никогда не давал его, если не мог предоставить аргументацию, чтобы подкрепить его. И вместе с этим ощущением его значимой части интеллекта, он продемонстрировал почти такое же сверхъестественное чутье, когда эти значимые части были критичны во времени.

- Да, Сэр. У меня не так много подтверждений, как хотелось бы, но они достаточно убедительны, и я почувствовал, что должен довести их до вашего сведения.”

“И вы можете доставить мне эту новую информацию вовремя, чтобы я успел записаться на прием к постоянному старшему заместителю министра Колокольцеву?”

- Нет, Сэр. Гвеон спокойно встретил взгляд своего начальника. - Боюсь, что не могу ... и не могу дать вам контекст, который заставляет меня поверить, что это действительно важно. Я имею в виду, действительно важно, сэр.”

Кингсфорд на мгновение задумался, затем вздохнул и потянулся к своему защищенному комму. Мгновение спустя на экране появился Уиллис Дженнингс.

- Да, Сэр?”

- Связь с Башней Бентон, - приказал главнокомандующий. - Скажите им, что кое-что произошло, и спросите постоянного старшего заместителя министра Колокольцева, можем ли мы перенести совещание с шестнадцать ноль-ноль. Скажи ему, что я, вероятно, смогу быть там к ...?”

Он помолчал, глядя на Гвеона, который поднял обе руки, растопырив все пять пальцев левой и четыре, правой. Брови Кингсфорда поползли вверх, но Гвеон только выразительно пошевелил пальцами, и КФО пожал плечами.

- Скажи ему, что я могу быть там к тысяче девятнадцати часам, Уиллис, - сказал он. - Извинись перед ним, и если он не сможет перенести встречу, скажи ему, что ты уполномочен замещать меня.- Он снова пожал плечами. “Не похоже, чтобы они собирались обсуждать что-то, что мы с тобой еще не пережевали с одной стороны и не погрызли с другой.

- Да, Сэр. Уиллис кивнул, но тоже заколебался. - ГМ, Сэр, если они спросят меня, что случилось, что я должен им сказать?”

- Скажи им, что это дело разведки. Я должен взяться за него как можно быстрее.”

- Да, Сэр. Понял.”

- Хорошо! - Спасибо, Уиллис. Конец связи.

Он отключил связь и улыбнулся Гвеону чуть холодноватой улыбкой.

- А теперь, Касвелл, я думаю, тебе лучше объяснить, почему я должен взяться за это дело как можно скорее. Имея в виду, конечно, что мне придется объяснить это постоянному старшему заместителю министра.

***

“Мне ужасно жаль, что пришлось перенести встречу, сэр, - сказал адмирал флота Кингсфорд, когда его провели в кабинет Иннокентия Колокольцева.

Солнце зашло тридцать минут назад, и октябрьское небо за прозрачной стеной офиса превратилось в массу грозовых туч, катящихся по озеру Мичиган. Волны с белыми гребнями неслись по озеру, разбиваясь о пустынные пляжи в диком удушье пены и серой воды, и молнии озаряли брюхо облаков розовым огнем.

Это было, подумал он, слишком подходящей метафорой для Солнечной Лиги.

“Мне тоже жаль, что ты это сделала.- Голос Колокольцева звучал немного раздраженно. - Честно говоря, Макартни был очень зол. Старший Мандарин пожал плечами. “Он должен был уехать на конференцию на Марс, и я думаю, что у него было несколько вещей, которые он хотел обсудить с вами.”

- Мне очень жаль, - повторил Кингсфорд. - Надеюсь, Адмирал Дженнингс смог дать ответы на любые вопросы, которые его удовлетворили?”

- Без сомнения, он мог бы ... если бы Натан не объявил, что просто придержит их до тех пор, пока у тебя "не будет времени" встретиться с нами.- Колокольцев сверкнул зубами в тонкой улыбке. “Не могу сказать, что я был очень рад, что ты так быстро отменил встречу, но Натан был в отличной форме, даже для него.

- Этого я и боялся, - вздохнул Кингсфорд. - Тем не менее, Сэр, я думаю, вы согласитесь с моим решением, когда узнаете, о чем шла речь в разведке. И, честно говоря, если бы я пошел вперед и пришел по расписанию, я подозреваю, что многие ответы, которые я мог бы дать ему, пришлось бы ... пересмотреть.

- Ох?- Колокольцев сел немного прямее. Затем он встал и жестом указал КФО на кресло рядом с аквариумом с золотыми рыбками. По дороге туда он прихватил бутылку виски "Уэст Гленмор бленд" тридцатилетней выдержки из бара.

- Садитесь, - сказал он и налил по три пальца в каждый стакан. Он поставил бутылку на кофейный столик между ними, протянул один стакан Кингсфорду, а другой поднял с холодной улыбкой. “У меня такое чувство, что нам обоим это понадобится, прежде чем вы закончите. Разве я не прав?”

- Вообще-то, может быть, и так, сэр.

“Прекрасно. Колокольцев неэлегантно опустился в кресло напротив, сделал медленный глоток виски и откинулся на спинку. “В таком случае, я полагаю, вам лучше приступить к делу.”

Перейти на страницу:

Похожие книги