Читаем Бесконечность (др. перевод) (ЛП) полностью

[4] Big Easy так называют местные Новый Орлеан

[5] В некоторых переводах встречается перевод имени, как «Джулиан». Но вы же понимаете, что это один и тот же персонаж. Да и Джулиан Македонский совсем не звучит. Более подробно о Юлиане и его судьбе читайте в «Любовнике из фантазии» (прим. редактора).

[6] Да, Ашерон. Спасибо.

[7] Из книги Стивена Кинга «Керри »

[8] прим. Снова из Кинга

[9] Из комедийный фильм ужасов 1992 года «Армия Тьмы»

[10] прим. Талисман Службы Леса США

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже