Читаем Бесконечный миг полностью

Затем Ли поднялся на корабль и закрыл входной люк. Темный ландшафт под ним начал медленно исчезать. Когда корабль поднялся достаточно высоко, глаза ослепил яркий солнечный свет. Башня в последний раз вспыхнула яркой искоркой и исчезла. Следом испарилось и ставшее родным озеро.

Ночной пейзаж планеты исчез. Ли перевел дыхание и подошел к пульту управления, угрюмо сверился с лежащим на столе листком бумаги и осторожно скорректировал курс космического корабля. Когда он снова посмотрел в иллюминатор, планета была уже одиноким шариком, медленно вращающимся в пространстве. Просто крохотная точка в бескрайней темноте, откуда нет и не будет возврата.

Ли уселся перед проектором на носу корабля, посмотрел на пульт управления и достал из кармана флакон со стимулятором. Когда он выпьет эликсир, его реакция будет в двадцать раз быстрее обычной... Нет, все движения ускорятся почти в пятьдесят раз, потому что Ли предварительно улучшил рецепт приготовления жидкости.

Он сделал глоток. Его палец коснулся заветной кнопки. Теперь все должно пойти как по маслу.

Звезды за окном, казалось, летали вокруг, точно светлячки, в то время как космический корабль превращался в гигантский дирижабль. Все трансформация не заняла много времени. Ли едва ли понимал, что происходит, когда небесные светила слились в сияющий туман на поверхности линзы. Но внезапно космическая панорама изменилась. И тут пол космолета трансформировался в шершавую серую поверхность. Ли с удивлением посмотрел себе под ноги и не мог поверить своему счастью.

Бетон. Это был тот самый бетонный пол комнаты под научным залом в университете. Именно из этой маленькой лаборатории Ли перенесся в мир людей-котов.

Вдалеке маячили две гигантские фигуры. Это были Рекс Максвелл, бессовестный торговец оружием, и Лана Беллами, невеста Ли. Пистолет убийцы был нацелен прямо на висок девушки. Курок был уже спущен...

Нет, пока еще нет. Стимулирующий препарат ускорил жизненные процессы в организме Ли, и разыгравшаяся перед ним сцена казалась просто застывшей, безжизненной фотографией.


ЛИ ПОСЛАЛ космический корабль вперед. Только судно было уже не гигантским снарядом, а просто маленькой мухой. Импульс сделал свое дело. Космолет совершил резкий поворот и оказался между Ланой и Максвеллом.

Убийца нажал на курок.

Сквозь большой иллюминатор пистолет был виден, как на ладони. Одной рукой Ли убавил скорость, а другой потянулся к кнопке, активировавшей проектор вибролучей. На мгновение ему показалось, что он снова очутился в другом мире, а с неба падает огромный метеорит.

Но это была не космическая угроза, а всего лишь пуля Максвелла, вылетевшая из дула пистолета. Благодаря обостренным чувствам Ли видел, как пуля медленно приближается к нему.

Из носа крошечного космического корабля вырвался столп золотого света.

И пуля уменьшилась и исчезла. Точно так же, как исчез метеорит несколько элад назад. И все это опять-таки сделал Ли! Именно он придумал уменьшающий луч!

Ли знал, что это была последняя пуля в обойме. Он все просчитал. Убийце потребуется время на перезарядку оружия. За эти несколько секунд Ли должен будет претворить в жизнь другую часть своего плана, если что-то вдруг пойдет не так.

Резким движением он направил корабль вниз, аккуратно посадил его и открыл главный иллюминатор. Быстрым движением нахлобучил на голову другое свое изобретение — шлем. Затем выбрался из иллюминатора и нажал кнопку переключателя.

В ту же секунду комната уменьшилась. Все вернулось на круги своя. Лана все еще была на том же самом месте, где Ли видел ее в последний раз. Закатив глаза, девушка падала на пол. Максвелл тоже лишился чувств.

Когда исследователь подошел ближе, то увидел, как два тела упали на пол и замерли. Лана сильно ударилась головой. На бледном лбу вздулся желвак. Но в остальном мисс Беллами была цела и невредима.

А Максвелл?

Его широкая грудь была залита алой кровью. Ли наклонился ближе, но тут же отпрянул. От увиденного к горлу его подступила тошнота.

Уменьшающий вибролуч задел не только пулю. Неумолимый столп света пронзил тело убийцы насквозь. Маленькая аккуратная дырочка темнела в его сердце. Из раны вытекло уже много крови.

Максвелл был мертв.

Ли с некоторой оторопью взглянул на свою одежду. У Ланы точно глаза полезли бы на лоб, если бы она сейчас его увидела в таком виде! Он наклонился и с нежностью взял ее обмякшее тело на руки.

Все было кончено. Но перед тем, как переступить порог и покинуть лабораторию навсегда, Ли в последний раз обернулся. Позже он обязательно вернется и заберет космолет. Сейчас космическое судно был крошечной песчинкой, но его легко можно будет увеличить до нужных размеров.

Теперь цементная комнатушка была пуста, если не брать в расчет распростертое на бетоне тело Максвелла.

И все же не стоило забывать еще об одном. Прямо под ногами Ли существовал триллион миров. В одном из них он несколько месяцев сражался и выживал.

С мучительной тоской в сердце он вспомнил темное озеро с сияющими над ним тремя лунами и шпиль башни, протыкающий небо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Генри Каттнер. Сборники

Последняя цитадель Земли
Последняя цитадель Земли

В этот сборник вошли произведения американских мастеров фантастического жанра Г. Каттнера и К. Мур. Действия романов «Из глубины времен» и «Последняя цитадель Земли» разворачиваются в далеком будущем, героями стали земляне, волей различных обстоятельств вынужденные противостоять могущественным инопланетным силам в борьбе не только за собственную жизнь, но и за выживание земной цивилизации. Роман «Судная ночь» повествует о жестокой войне, которую ведут обитатели одной из молодых звездных систем против древней галактической империи, созданной людьми, и ее главного оплота — секрета применения Линз Смерти.Содержание:    В. Гаков. Дама, король и много джокеров (статья)    Генри Каттнер, Кэтрин Мур. Последняя цитадель Земли (роман, перевод К. Савельева)    Генри Каттнер. Из глубины времени (роман, перевод К. Савельева)    Кэтрин Мур. Судная ночь (роман, перевод К. Савельева) 

Генри Каттнер , Кэтрин Л. Мур , Кэтрин Люсиль Мур

Фантастика / Научная Фантастика
Ярость
Ярость

Впервые рассказы Генри Каттнера (1915–1958) появились в СЂСѓСЃСЃРєРёС… переводах к концу шестидесятых годов и произвели сенсацию среди любителей фантастики (кто не РїРѕРјРЅРёС' потрясающий цикл о Хогбенах!). Однако впоследствии выяснилось, что тогдашние издатели аккуратно обходили самые, может быть, главные произведения писателя — рассказы и романы, которые к научной фантастике отнести нельзя никак, — речь в РЅРёС… идет о колдовстве, о переселении РґСѓС€, о могучих темных силах, стремящихся захватить власть над миром… Пожалуй, только сейчас пришла пора познакомить с ними наших читателей. Р' американской энциклопедии фантастики о Генри Каттнере сказано: «Есть веские основания полагать, что лучшие его произведения Р±СѓРґСѓС' читаться столько, сколько будет существовать фантастическая литература».РЎР±орник, который Р'С‹ держите в руках, — лишнее тому доказательство.СОДЕРЖАНР

Генри Каттнер

Научная Фантастика

Похожие книги