Читаем Бескрайние тропы полностью

– Сюда никто не ходит! Эта дорога – безрассудный путь к смерти!


– Извините, что прерываю вас обоих, но мне нужно узнать, как попасть на остров душ?


– Ты в своем уме? Это не самое лучшее место для прогулок, девочка. – одна из фэйри отвлеклась от спора.


– Да, но это мое решение. – не поддалась она запугиванию, сжимая карманные часы в руке.


– Ты что, самая умная что ли? Мост, ведущий в эти земли, охраняют гарпии, и тебе их не пройти!


– Интересно, как они еще только вас не схватили!


– Потому что у нас есть вол…– не успело второе существо договорить, как его приятель заткнул болтуна.


– Что ты сказал?


– А что ты прячешь в руке? Покажи!


– Не могу. Это подарок. – ответила взволнованно Милдред.

– В самом деле? – заинтересовалась фэйри. – Ладно, у нас есть волчьи ягоды, которые так обожают гарпии. Мы можем дать их тебе в обмен на тот предмет, что ты прячешь.


После паузы и глубокого вдоха, она отказала им, надеясь найти ягоды самостоятельно на Змеиной Тропе среди зеленых поганок, образующих кольца. Очертания моста заросли плющом, а грозные гарпии парили над ним, заглушая движение реки, исток которой находился в вечных водах.


Она откладывала время, оглядываясь по сторонам, ведь у нее не было ничего. Надо признать, что проказливые фэйри были правы. Она села на поваленное дерево, прижав ноги к груди, но услышала, как что-то упало. Это был узелок, выпавший из когтей хохлатой синицы. Милдред развязала это, и увидела свирель с выгравированной надписью «Роберт Кларк», а рядом сверток, где было написано «играй». Помощь из Мелори пропала так же быстро, как и появилась моментом ранее. Она взяла музыкальный инструмент и начала играть, помня о том, что всегда может вернуться, если смерть пожелает забрать ее.


Пока она играла, парящие звери игнорировали ее присутствие, и она забыла о страхе, проходя по мосту. Крики гарпий словно растворились в речном шуме и мелодии.


Достигнув конца пути, она ожидала спокойной дороги, и остановившись, перестала играть. Но ее ждало кое-что еще, еще один страх, когда не ожидаешь этого, еще одна беда, которая заставляет бежать прочь – разъяренная гарпия кинулась за ней следом, и уже готова была вцепиться в жертву. Из ниоткуда выскочила фигура, приказывающая Милдред скрыться, и все произошло так быстро, что раненая у умирающая гарпия уже лежала, когда Милдред подняла голову.


– Ты в порядке? – спросила девушка, которой удалось уберечь ее от гарпии.


– Да…Спасибо!


– А я тебя знаю, ты – Милдред Худ?


– Да. А ты кто такая? – спросила недоверчиво Милдред, ожидая на каждом пути ловушки.


– Я – Хейзел. Живу не очень далеко от дома твоей бабушки. Я слышала о тебе.


– Странно. Я о тебе не знаю.


– Зато все знают моего отца.


– Что ты здесь делаешь одна? –спросила Милдред, держа в руке карманные часы.


– Ну, я хожу во сне, особенно в дни полнолуния и равноденствия. У меня всегда готова сумка для таких случаев, если я уйду куда-нибудь во сне. Здесь есть все необходимое. С виду не скажешь, правда? Но все помещается. Сейчас тебе надо спуститься немного вниз по ущелью, затем – по Черничной Тропе, мимо водопада слева и потом прямо, никуда не сворачивая.


– Ты так медленно и спокойно говоришь, я бы и сама уснула. Почему это я должна тебе доверять, что ты знаешь верный путь?


– Понимаю. Я тоже встретила здесь кое-кого, кому не верила, но потом поменяла свое мнение, и вышла к тебе навстречу. Значит, я иду правильно и скоро буду дома. Ты наверно ничего не ела, держи. – сказала Хейзел, доставая из сумки печенье. – Я сама пекла.


Встречи бывают странными. Но если это произошло, значит в этом был смысл, потому что иногда такая встреча может стать решающий и определить, куда идти дальше. Это может быть путь к бездне, наполненной разочарованием, а может стать возможностью и удачей. Иногда два пути пересекаются, но однозначно каждая несет за собой урок.


Распрощавшись со странной девушкой, Милдред подумала, что остров такой же странный, как и эта встреча; что, если проклятие было иллюзией искаженного сознания беспокойных душ и в любой момент они могли стать свободны, пожелав этого. Но призраки этих земель выбрали страдания, и их выбор подпитывал остров, о чем и пели здесь тревожные ветра.


Когда тропа заканчивалась, эти песни сменились на нежную, ритмичную мелодию варгана. Свет вспыхивал среди сосен ближе, чем виднелся закат. Здесь тропы и все кругом заполонило снегом, не позволяя никому пройти мимо этого костра. Шаман играл на варгане, а силуэты танцующих животных сияли над пламенем. Когда шаман заметил гостью, все остановилось.


– Что привело сюда смертную?


– Я ищу остров душ. – сказала Милдред, уже сомневаясь в его существовании.


– Правда. Это реально. Что если ты спасаешь того, кому суждено умереть?


– Я уже запуталась во всем этом. По крайней мере, я буду знать, что пыталась что-то изменить. И вернусь домой.


Перейти на страницу:

Похожие книги