Мы передавали косяк туда-сюда, пока не выкурили до конца, всё это время сохраняя молчание и наблюдая, как солнце тонуло за горами, отбрасывая длинную тень по всей террасе.
Глава 12
ВЗРЫВЫ И ИСКРЫ
Как только мы докурили косяк, Джакс сказал, что ему необходимо побыть исключительно одному, чтобы мысленно настроиться на предстоящее шоу, и ушёл, чтобы подготовиться. Я ещё немного постояла на террасе, допивая приготовленный им для меня коктейль и наслаждаясь своим первым кайфом. У меня было ощущение полного покоя, я наслаждалась великолепным вечером, в то время как пурпурно-оранжевый закат исчез за силуэтом города.
Обнаружив у нас с Джаксом некое родство, теперь я чувствовала ещё большее замешательство в отношении него, чем когда проснулась в его постели. Стоило признать, что теперь была куча причин не только доверять ему, но даже влюбиться в него, хотя меня по-прежнему беспокоило, что если я поддамся его обольстительным чарам, то всё закончится только тем, что меня используют.
Когда мы прибыли на место, я показала охране свою аккредитацию и вошла внутрь. Гул толпы становился всё громче с каждой секундой, как я трезвела. В течение дня мне удалось хорошенько поработать, поэтому сейчас у меня было достаточно свободного времени, чтобы насладиться концертом.
Как только я оказалась у красного смятого бархатистого занавеса, чтобы украдкой рассмотреть заполненный зрительный зал, кто-то легонько стукнул меня по плечу.
— Прошу прощения.
Я развернулась и увидела коренастого лысого мужчину в белой рубашке на пуговицах, чёрном галстуке и с сияющим значком на груди.
— Да?
Он прочистил горло.
— Извините за беспокойство, вы Райли Хьюитт?
Я застыла, в голове сразу же пронеслись мысли о травке, но тут же я вспомнила, что в Колорадо она разрешена законом.
— Да, это я.
— Привет, я Джим Рэардан, начальник пожарной охраны округа Денвер, рад знакомству, — сказал он, протягивая руку. — Ваш пиротехник сказал мне, что вы отвечаете за все расходы группы.
— Да, — ответила я, пожимая ему руку. — Чем могу помочь?
— Что ж, недавно я провёл осмотр всех пиротехнических устройств, которые будут задействованы в сегодняшнем шоу, и похоже на то, что вам необходимо получить дополнительные регламентирующие документы по баллистике. Боюсь, что отчисления превысят десять тысяч долларов.
— Десять тысяч? — резко выдохнула я.
Начальник пожарной охраны полистал кипу бумажек, прикреплённую к планшету.
— Дело не в разрешениях. Это всё из-за страховки для одного из устройств. Оно пока ещё классифицируется как экспериментальное и требует специального страхования.
Я скептически смотрела на него. У нас не было никаких проблем с начальником пожарной охраны в Чикаго, а этот мужик втюхивает мне какую-то дорогостоящую фигню. Я понятия не имела, что из себя представляет это пиротехническое устройство, но была уверена, что группа не собиралась использовать в этом шоу ничего нового.
Выгнув бровь, я сказала:
— У нас уже есть страховка,
— К сожалению, подобное устройство уже стало причиной несчастного случая здесь, в Денвере, — угрюмо ответил он. — Из-за этого муниципалитет принял жёсткий указ о пожарной безопасности — необходимая мера для того, чтобы группы имели надлежащее количество противопожарных страховых обязательств, покрывающих пиротехнические представления такого масштаба. А ваша страховка не покрывает полностью полную ответственность за данное конкретное устройство.
Я скрестила руки и уверенно произнесла:
— Тогда мы не будем использовать это устройство и брать страховку.
— Хорошо, но поставьте в известность вашего пиротехника. Желаю вам приятно провести вечер и хорошо отдохнуть у нас в Денвере! — Он пожал мою руку, улыбнулся и ушёл.
Я выдохнула — хорошо, что я лично уладила этот вопрос. На самом деле, мы избежали катастрофы. Мне оставалось лишь догадываться, что могло бы произойти, если бы он начал этот разговор с кем-нибудь из членов группы. Возможно, Чуи приобрёл бы страховку от приведений, а не от пожара.