Эдди вдруг с удивлением обнаружил, что его это совершенно не волнует. Он не помнил, чтобы когда-нибудь чувствовал себя так спокойно, в таком ладу с самим собой, таким полностью обессилевшим. Безумная авантюра еще не закончилась – по правде говоря, Эдди подозревал, что она едва началась, – но сегодня они одержали крупную победу.
– Сьюзи? – Он отвел пряди волос с ее лица и заглянул в темные глаза. – Ты в порядке? Эта тварь сделала тебе больно?
– Капельку, но это ничего. Я в норме. По-моему, демон или не демон, а эта стервоза Детта Уокер по-прежнему остается Чемпиенкой Забегаловок И Их Окрестностей.
– Чего-чего?
Сюзанна озорно усмехнулась.
– Так… теперь-то уж ничего особенного, слава Богу. А с тобой как, Эдди? Все хорошо?
Эдди прислушался, не раздастся ли голос Генри, и ничего не услышал. Ему пришло в голову, что, может быть, голос Генри исчез окончательно и бесповоротно, навсегда.
– Хорошо?
– 44 -
– Как вас зовут? – спросил Джейк женщину, ноги у которой заканчивались чуть выше колена. Он вдруг сообразил, что, вырываясь от привратника, остался без штанов, и потянул подол рубашки вниз, прикрыть трусы. Собственно, если уж на то пошло, от платья Сюзанны тоже мало что осталось.
– Сюзанна Дийн, – ответила она. – Как тебя зовут, я уже знаю.
– Сюзанна, – задумчиво сказал Джейк. – Но, наверное, вряд ли ваш отец – владелец железнодорожной компании… или?..
На лице Сюзанны отобразилось изумление, потом она запрокинула голову и расхохоталась.
– Да нет же, миленький, с чего ты взял? Мой отец был зубным врачом. Просто потом он изобрел несколько разных штучек и разбогател. А почему ты спрашиваешь?
Джейк не ответил. Он переключил свое внимание на Эдди. Ужас исчез с лица мальчика, и в глазах вновь появилось то холодное, оценивающее выражение, которое Роланд так хорошо помнил по их встрече на постоялом дворе.
– Здорово, Джейк, – сказал Эдди. – Рад видеть тебя, чувачок.
– Привет, – ответил Джейк. – Мы с тобой сегодня уже виделись. Только тогда ты был куда моложе.
– Десять минут назад я тоже был куда моложе. Ты в порядке?
– Да, – сказал Джейк. – Несколько царапин, вот и все. – Он огляделся. – Поезд вы еще не нашли. – Это не был вопрос.
Эдди с Сюзанной озадаченно переглянулись, но Роланд только отрицательно мотнул головой:
– Поезд? Нет.
– А твои голоса исчезли?
Роланд кивнул.
– Как не бывало. А твои?
– И мои. Я опять одно целое. И ты тоже.
Не сговариваясь, движимые одним порывом, они посмотрели друг на друга. Роланд схватил Джейка в охапку, и неестественное спокойствие мальчика разлетелось вдребезги. Джейк залился слезами облегчения – так плачет измученный ребенок, который долго плутал в одиночестве, много страдал и наконец вновь оказался в безопасности. Когда руки Роланда сомкнулись на спине мальчика, руки Джейка обвились вокруг шеи стрелка, стиснув ее, как стальными обручами.
– Я никогда больше не покину тебя, – вымолвил Роланд. Теперь и он не смог сдержать слез. – Клянусь именами всех своих праотцов, Я НИКОГДА БОЛЬШЕ ТЕБЯ НЕ ПОКИНУ.
Однако сердце стрелка, чуткий и безмолвный вечный узник
КНИГА ВТОРАЯ
ЛАД: ГРУДА ПОВЕРЖЕННЫХ ОБРАЗОВ
ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
ПОСЕЛОК И КА-ТЕТ
– 1 -
На пятые сутки после того, как Эдди вытянул Джейка (без штанов, босого, но сохранившего жизнь и ранец) из двери между мирами, мальчик проснулся от теплых, влажных прикосновений к своему лицу.
Вчера, позавчера, три дня назад Джейк, разбуженный поутру подобным ощущением, непременно поднял бы своих спутников отчаянным криком – он горел в жару, и сон его наводняли кошмары о Штукатурнике. В этих сновидениях Джейк не выскальзывал из джинсов, привратник держал крепко, и мальчик оказывался в невыразимо страшной пасти, где на него, как решетка крепостных ворот, опускались зубы. Тогда Джейк просыпался, дрожа и беспомощно постанывая.
Причиной лихорадки был паучий укус сзади на шее. Когда на второй день Роланд осмотрел ранку и обнаружил вместо улучшения ухудшение, он коротко переговорил с Эдди, после чего выдал Джейку розовую таблетку и сказал:
– Тебе надлежит принимать по четыре таких каждый день самое малое неделю.
Джейк с сомнением пригляделся к таблетке.
– Что это?
–
– Кефлекс. Глотай спокойно, Джейк: он из нашего с тобой родимого Нью-Йорка, из приличной аптеки, с гослицензией. Роланд слопал вагон этого добра – и здоров как конь. Он, как видишь, вообще отчасти смахивает на битюга.
Джейк изумился:
– Как же вы добыли лекарство в Нью-Йорке?
– Это длинная история, – сказал стрелок. – Придет время – все узнаешь, а сейчас прими-ка пилюлю.