Рука Деллы замерла. Пит взял щетку и принялся водить по ее волосам длинными уверенными движениями. Голос Деллы звучал взволнованно.
– Будто бы Грэйди что-то знает о Кашмэне. Единственная причина, по которой Джем верит ему, – то, что она думает, что он может вывести ее на Чарльза Сойера. Когда же она выбросит его из головы?
– Похоже, не скоро.
– Риз и Джем оба одинаково тупоголовые, – заметила Делла, но в ее словах по-прежнему слышалась тревога.
– Да. И поэтому тому, кто замышляет убить их, это на руку.
Делла взяла мужа за руку.
– Но кто желает их смерти?
Пит встретился глазами с ее отражением в зеркале и мрачно ответил:
– Тот, кто может беспрепятственно появляться на ранчо Уитэйкеров и бродить повсюду. Порой люди готовы убить за небольшую плату.
Кашмэн поравнялся с Майклом Фэйрчайлдом перед следующим выстрелом.
– За что ты будешь голосовать, Фэйрчайлд? Майкл поднял винтовку, нашел цель и нажал на спусковой крючок. Опустив винтовку, он ответил:
– Как всегда.
– Не будь дураком. Даже последний фермер понимает, что нет другого способа сохранить земли.
– Всегда найдется лучший способ, чем терроризировать семьи и выгонять людей из дому, – ответил Майкл.
– Ты такой же ненормальный, как эта баба, Уитэйкер, – с отвращением произнес Кашмэн.
– Макинтайр, – поправил Майкл.
– Я и не думал, что ты веришь во всю эту чушь. Он ей такой же муж, как и я.
Майкл понимающе улыбнулся, поскольку Абигейл поверяла ему свои тайны.
– На твоем месте я бы на это не рассчитывал.
– На следующей неделе будет собрание. Или мы будем на одной стороне, или начнутся неприятности.
Майкл взглянул ему в глаза.
– В таком случае, я думаю, что они у тебя начнутся.
Кашмэн резко развернулся, презрительно фыркнул и направился к дому, где женщины занимались шитьем одеял. Нахмурившись, Майкл вернулся к стрельбе по мишеням, не желая обращать внимания на выпады Кашмэна.
Джем пыталась продернуть непослушную иглу сквозь ткань, но игла не хотела подчиняться. Джем бросила взгляд на других женщин. Стежки их были аккуратными и ровными. В отчаянии она снова уставилась на свои кривые, огромные стежки, похожие на птичьи следы.
Потом она посмотрела на Абигейл, сидевшую рядом и весело болтавшую за шитьем.
Откровенно говоря, Джем не понимала, в чем прелесть этого занятия. Это было не более увлекательно, чем чистить яйца от скорлупы. Но другим женщинам нравилось шить одеяла и сплетничать о своих мужьях и детях. Еще одна история о коликах – и Джем не выдержит!
Услышав, что в дверь вошли мужчины, она вздохнула с облегчением. По крайней мере, они говорили об интересных вещах: о делах на ранчо, о новых породах скота. Риз подошел к ней и через плечо взглянул на плоды ее усилий. Смутившись, Джем слабо улыбнулась:
– Мне не очень-то хорошо дается эта работа. Риз наклонился и шепнул ей на ухо:
– Ничего страшного. У тебя есть другие таланты, которые возмещают с лихвой отсутствие этого.
С пылающими щеками она попыталась достойно возразить ему, но вместо этого на ее лице появилось заговорщическое выражение.
– Вы, двое, будете вести себя как следует? – с шутливым гневом воскликнула Абигейл. – Или дать вам нагоняй?
– Пожалуй. – Риз хитро усмехнулся. Абигейл сделала вид, что погрузилась в работу.
– Я слыхала, что на кухне есть пунш.
Не нуждаясь в дополнительных намеках, Джем и Риз покинули кружок говорливых женщин. Словно дети, сбежавшие от родителей, они прокрались в кухню, закрыли за собой дверь и расхохотались.
– О, ты только взгляни на это! – воскликнула Джем, заметив большое блюдо с хрустящим печеньем. Риз с сомнением посмотрел на него, а Джем взяла одно печенье и поднесла к его рту. – Только один кусочек!
– Ну, не знаю... – отозвался Риз. – Они такие жирные на вид... – Но тут Джем воспользовалась тем, что он открыл рот, и просунула в него печенье.
Риз, конечно, прожевал и проглотил печенье, но в его глазах блеснул огонек, предвещающий возмездие. Он окинул взглядом комнату и нашел кое-что подходящее. Проследив за направлением его взгляда, Джем увидела тарелку с кремовыми пирожными. Попятившись, она замахала руками:
– Нет! Я пошутила! – Но Риз продолжал приближаться к тарелке. – Риз!!!
Риз схватил пирожное и повернулся к Джем. Джем пятилась до тех пор, пока не уперлась спиной в стену. Стоя лицом к Ризу, она плотно сжала губы.
– Пытаемся вести грязную игру, верно? – хихикнул Риз.
Не желая отвечать, Джем продолжала смотреть на него с вызовом. Однако прежде чем она успела осознать его намерение, Риз принялся щекотать ее немного выше талии.
– Нет... – завизжала Джем, но кремовое пирожное, засунутое в рот, помешало ей закончить фразу. Крем стекал у нее по губам и подбородку.
– Так получилось, – с сочувствием произнес Риз.
Не в состоянии ответить, Джем только яростно смотрела на него. Она была вынуждена прожевать и проглотить пирожное. Риз наклонился ближе:
– Дай-ка, я помогу. – Риз медленно облизал ее подбородок и губы, а потом тихо произнес: – Вот видишь, я же говорил: у тебя есть скрытые таланты.
Огонь разгорелся в ее теле. Она хрипло переспросила:
– Да, правда?