Читаем Беспокойный ветер полностью

Джем изо всех сил старалась не смотреть на лестницу, ведущую в спальню. Ее план удался, потому что жилка на горле Риза внезапно бешено забилась. Джем перевела взгляд с его мускулистых плеч к широкой груди.

Риз попытался что-то сказать, но слова застряли у него в горле. Резко поднявшись из-за стола, он подошел к Джем.

– Что...

Без дальнейших рассуждений он схватил ее за руку и вытащил из-за стола.

– Риз!

Не обращая внимания на этот возглас, Риз потащил ее за собой к лестнице. Джем вцепилась в перила, но Риз неумолимо заявил:

– Хватит играть в эту игру!

Джем сделала вид, что сопротивляется, но в действительности его слова уже успели разжечь в ней огонь. Не дожидаясь, что она ответит, Риз поднял ее на руки и понес вверх по лестнице. Он не задержался у дверей спальни, распахнув их мощным ударом ноги.

Сейчас в нем не было нежности, только страстное желание.

Неутолимое, яростное желание. Джем отбросила все свои ухищрения и отдалась любовной жажде. Она сорвала с него рубаху, потянулась к застежке брюк и жадно вздохнула, нащупав твердый напрягшийся член.

Руки Риза, столь же нетерпеливые, искали под ее юбками завязки панталон. Обнаружив их, Риз быстро стянул с нее белье. Джем начала расстегивать платье, но Риз не в силах был дольше ждать. Он поднял ее на руки и опустил на свой член. Сперва она задохнулась от удивления, но вскоре удивительное тепло охватило ее, разлившись по всему телу. Обняв Риза ногами за талию, она не заметила, как панталоны соскользнули на пол.

Ноги Джем, сжимающие его бока, возбудили Риза еще сильнее. Он нащупал ее упругие ягодицы, слегка сжимая их, пока Джем скакала на нем верхом, словно молодая необъезженная лошадь. Пальцы ее вцепились в завитки волос, выбившиеся из-под воротника его рубахи, потом изо всех сил сжали его плечи. Когда Джем начала вращать бедрами, Риз едва не потерял контроль, чувствуя как трепещет ее влажное от пота тело.

Они больше не сдерживали своих чувств, диких и знойных. Танец страсти продолжался, кожа прижималась к коже, плоть распаляла плоть. Когда Риз наконец излил семя в ее распахнутое лоно, она с жадностью впилась в его губы.

Задыхаясь, Джем разжала объятия. Они глядели друг на друга настороженно и удивленно. Риз медленно опустил Джем на пол, оба дышали неровно и тяжело. Снова обняв друг друга, они замерли на мгновение. Постепенно до их слуха донеслись привычные вечерние звуки.

Лунный свет пробивался сквозь полузадернугые занавески на окне.

– Ты – просто чудо, Джем.

«И ты, Риз Макинтайр», – подумала она. Она не могла произнести этого вслух, но мысль эта не покидала ее.

Джем опустила глаза, но Риз нежно приподнял ее голову, держа за подбородок. Потом он коснулся поцелуем ее губ, губы его были ласковыми и теплыми. Джем закрыла глаза, наслаждаясь нежностью этого поцелуя, и сердце ее затрепетало. Впервые за все время она испытала необъяснимый страх. Она теряла над собой контроль и не знала, сможет ли вернуть его.

<p>ГЛАВА 28</p>

По церковному двору бегали ребятишки, радуясь долгожданной свободе после двухчасовой службы. Подбрасывая в воздух шляпы, они носились вдогонку друг за другом. Некоторые родители вяло пытались утихомирить своих чад, но на самом деле они тоже радовались свободе. Соседи, не видевшиеся друг с другом несколько недель, а то и месяцев, оживленно обменивались сплетнями.

Приближались праздники. Джем взглянула на лицо Риза и прочла то же выражение, которое всегда появлялось на нем при упоминании о Рождестве. Его глаза стали жесткими и колючими, губы крепко сжались в тонкую линию.

Вспомнив, с какой болью Риз вспоминал о своем детстве, Джем подумала, что едва ли у него сохранилось много приятных воспоминаний о Рождестве.

– А ты как, Джем? – спросила Абигейл. – Что ты будешь делать на праздники?

Джем взглянула на унылое лицо Риза.

– Думаю, мы тихонько пообедаем вместе с Питом и Деллой. Ничего особенного.

Абигейл завистливо взглянула на детишек, играющих во дворе, с раскрасневшимися от холода и беготни лицами.

– Без чего не бывает настоящего Рождества, так это без детей.

Джем никогда не приходило в голову спросить у Абигейл, почему у них с Майклом до сих пор нет детей. Она увидела, что пальцы Абигейл крепко сжали руку мужа.

Перехватив озабоченный взгляд Джем, Абигейл через силу улыбнулась:

– Может быть, на следующий год...

Улыбнувшись в ответ, Джем захотела утешить Абигейл. Судя по всему, отсутствие детей мучило ее. Она с сожалением подумала, что не знает, чем ее утешить. Но тут ей в голову пришла неожиданная мысль:

– Мы были бы очень рады, если бы вы пришли к нам в гости на рождественский ужин.

Правда, Риз?

– Что? – Взяв себя в руки, Риз ответил: – Конечно, это будет чудесно.

Абигейл и Майкл переглянулись.

– Спасибо за приглашение, но нам не хотелось бы вам мешать, – сказала Абигейл.

– Вы не помешаете, – заверила ее Джем. Майкл и Абигейл еще раз переглянулись.

– Что ж, с удовольствием, – ответил Майкл. Между ними прошла еще одна супружеская пара, и, улыбнувшись на прощание, Фэйрчайлды двинулись прочь.

– Риз, ты не расстроишься, если они отпразднуют Рождество вместе с нами?

Перейти на страницу:

Похожие книги