Карсон закрывает за нами дверь, и мы спускаемся по лестнице в вестибюль. Когда мы выходим из здания, Карсон берет меня за руку и переплетает свои пальцы с моими, в то время как Эм Джей пристраивается справа от меня.
Они оба продолжают оглядываться по сторонам, пока я не говорю:
— Я чувствую себя VIP-персоной из-за того, как вы двое продолжаете оглядываться вокруг нас. Мне просто нужно купить вам подходящие костюмы и наушники.
Карсон отпускает мою руку и, обняв меня за шею, притягивает к себе. Он целует меня в висок, затем говорит:
— Просто хотел убедиться, что ты в безопасности.
Я обнимаю его за поясницу и улыбаюсь ему снизу вверх.
— Мой крутой парень.
______________________________________
КАРСОН
Благодаря идее Хейли я устроил Димпо в частную школу-интернат и устроил ее мать на работу, так что они вместе.
Я только что встретился с директрисой школы-интерната, чтобы убедиться, что все готово для Димпо и ее матери.
Лекгари рассказал мне все, что нужно знать о Танди и Димпо. Они говорят на языке Коса14
, и с тех пор, как скончался муж Танди, им приходится нелегко. Работы мало, и там, где они живут, происходят случайные вспышки насилия.По дороге по адресу, который дал мне Лекгари, район становится все более усеянным лачугами, когда я въезжаю в то, что местные жители называют лагерем сквоттеров15
.Я ищу лачугу, что кажется невыполнимой задачей, потому что все они расположены вплотную друг к другу, и тут я вижу Лекгари, который машет мне, стоя возле одной из них. Я останавливаю машину и, вылезая, подхожу к нему.
Я беру его за руку, и пока мы обмениваемся рукопожатием, я слышу:
— Мистер! Мистер! – Оглянувшись через плечо, я наблюдаю, как Димпо бежит ко мне. Она бросается ко мне, обнимая. Затем она поднимает на меня взгляд со своей лучезарной улыбкой. – Ты вернулся.
— Оооо… оооооо, – кричит женщина, и я бросаю на нее взгляд. Я узнаю в ней Танди, мать Димпо.
— Я сказал ей, что ты был тем, кто спас ее дочь, чтобы она доверяла тебе, – быстро объясняет Лекгари.
Танди подходит, чтобы взять меня за руку, черты ее лица напряжены от благодарности.
— Спасибо. О, спасибо вам.
Чувствуя себя неловко из-за такого внимания, я говорю:
— Не беспокойтесь об этом.
— Вы вернули мне мою дочь. Я так счастлива, – говорит Танди с сильным акцентом. – Она – все, что у меня осталось.
— Вы не против, если я перевезу вас в более безопасное место? – Я спрашиваю.
— Да, – улыбается Танди, ее глаза наполняются слезами. – О, это было так плохо. Здесь нет работы. Цоци16
повсюду.— Цоци – плохие люди, – объясняет Лекгари.
— Вы готовы? – спрашиваю я, оглядывая всех людей, собравшихся посмотреть.
— Да. – Он что-то говорит Танди на их родном языке, и она вбегает в хижину. Через пару секунд она выходит, неся только одну сумку.
— И это все? – Я спрашиваю.
— Да, мистер, – отвечает Танди. – Мы можем идти.
Похоже, она торопится больше, чем я. Димпо держится рядом со мной, когда я открываю для них заднюю дверцу машины. Я беру сумку у Танди и жду, пока она и Димпо сядут, затем кладу ее в багажник.
Лекгари забирается на пассажирское сиденье, и когда я сажусь за руль, он небрежно говорит:
— Впереди. Двое мужчин. У одного из них есть футбольный мяч. Они разведчики для тех, кто занимается торговлей людьми.
Я завожу двигатель и только тогда поднимаю взгляд. Я замечаю мертвые выражения лиц двух мужчин, которые смотрят на нас.
Отворачиваясь от них, я говорю:
— Достань мне о них все, что сможешь. Я позабочусь об этом.
Когда я отъезжаю от лагеря сквоттеров, Димпо говорит:
— У мистера хорошая машина.
— Зови меня Карсон, Димпо, – говорю я.
— Хорошо, мистер Карсон.
Уголок моего рта приподнимается, когда я направляю машину к школе-интернату.
Когда мы подъезжаем к кампусу, Димпо прижимается лицом к окну.
— Чттттт… смотри, ма.
— Шш, это уже слишком. Спасибо вам, – говорит Танди, все еще выглядя переполненной эмоциями.
Мы выходим, и я наблюдаю, как Димпо осматривает все с выражением чистого изумления на лице.
— Давайте устроим вас, – говорю я, и они следуют за мной в офис.
Директриса ведет нас в комнату, в которой они будут жить, и, войдя внутрь, я ставлю их сумку на пол.
— Распаковывайте вещи. Мне нужно поговорить с директрисой, – говорю я Танди и Димпо.
Указывая Лекгари, чтобы он шел со мной, я выхожу из комнаты, затем поворачиваюсь к директрисе и говорю:
— Спасибо вам за всю помощь.
— О, нет, спасибо вам. Я хорошо позабочусь о них, – отвечает она.
Когда директриса входит в комнату, я встречаюсь взглядом с Лекгари.
— Мне нужно, чтобы ты убедился, что у них все идет хорошо. Дай мне знать, каков твой гонорар.
— Хорошо.
— И еще, дай мне знать, если им что-нибудь понадобится.
Лекгари кивает.
— Не беспокойся о них. Я позабочусь о том, чтобы они были в безопасности. Если что-нибудь случится, я немедленно дам тебе знать.
— Пожалуйста.
Лекгари ухмыляется мне.
— Ты делаешь доброе дело. Они этого не забудут.
Димпо выходит из комнаты и еще раз обнимает меня.