Шей вновь сердито посмотрела на клерка. Неделя для нее была равносильна году. Она попыталась объяснить:
— Моя фамилия Рэндалл, я… должна добраться до ранчо Джека Рэндалла.
Чиновник немного смягчился:
— Родственница?
Шей сразу растерялась. Последнюю фразу она выпалила главным образом от безысходности. Отец, вероятно, даже не подозревает о ее существовании. Или вообще не поверит ей. Или, волне возможно, здесь какая-то ужасная ошибка. Но фамилия Рэндалл, видимо, произвела впечатление, а именно этого Шей и добивалась.
Она вздернула подбородок:
— Дочь.
— Чудеса, да и только. А я не знал, что у мистера Рэндалла есть дочь.
— Я жила в восточном штате.
— Хотелось бы помочь вам, мисс Рэндалл, но не могу.
У Шей от напряжения потемнело в глазах. Почти вслепую она подняла саквояж и повернулась к двери. Придется искать другой способ.
Она вышла на крыльцо и остановилась, пытаясь решить, что теперь делать, когда вслед за ней через порог шагнул какой-то человек. Она едва его заметила во время разговора с клерком, просто видела, что у стены стоит высокий мужчина.
— Мисс Рэндалл? — спросил он, вежливо приподнимая шляпу.
Она кивнула.
— Я слышал, вы хотите добраться до ранчо «Круг Р». Вероятно, я мог бы помочь.
Шей внимательно на него посмотрела. Высокий, стройный, с прямым взглядом серых глаз, говорившим об уверенности. Ей показалось, что он не намного старше ее, но в чем-то он был похож на столетнего старика.
— Сэр?
Он улыбнулся от такого обращения.
— Я работаю у вашего отца, мисс, — сказал он. — Вы ведь мисс, кажется? Я слышал, вы сказали «Рэндалл».
Шей слегка покраснела.
— Мисс, — подтвердила она. — Шей Рэндалл.
— Я заехал узнать, нет ли каких телеграмм, а завтра собираюсь в обратную дорогу. Если хотите, можете присоединиться.
Шей не была уверена, что ей следует принять приглашение. Путешествовать вдвоем с мужчиной считалось недопустимым. Но все-таки это не Бостон, и мужчины, встречавшиеся до сих пор на ее пути, вели себя с ней очень уважительно, даже те попутчики в дилижансе, которые по дороге из Денвера все время пили. Кодекс Запада, как она узнала. Кроме того, этот мужчина работает у отца. И она не хотела ждать целую неделю, не могла ждать.
— Так вы говорите, что работаете у моего отца?
Он кивнул.
— И отправляетесь завтра?
— Да, мэм.
— Ехать долго?
Он взглянул на девушку, словно взвешивая ее возможности.
— Верхом на лошади — почти день.
Она застонала:
— Мне не часто доводилось ездить верхом.
Это было еще мягко сказано — Шей просто не осмелилась признаться, что сидела в седле всего несколько раз, катаясь шагом в парке.
— Я найду вам смирную лошадку.
Он молчал, выжидая. Это все и решило. Он не настаивал. Просто был услужлив.
— Как вас зовут?
— Бен, мэм. Бен Смит.
Она улыбнулась:
— Надеюсь, вы позволите заплатить вам.
— Где вы хотите остановиться?
Она не знала, что ответить. Огляделась вокруг, рассматривая городишко, который оказался не более чем скопищем ветхих строений. Банк, контора шерифа, гостиница с вывеской «Золотой самородок». В Денвере ей сказали, что теперь, когда почти все золотоносные участки в районе разработаны, Кейси-Спрингс борется за то, чтобы стать большим торговым центром, и Шей ожидала увидеть здесь гораздо больше.
— «Золотой самородок», пожалуй, подойдет лучше всего, — предложил Бен Смит. — Гостиница не слишком шикарная, но в пансионате полно старателей и рабочих с железной дороги, а это народ грубоватый.
Шей подумала о деньгах. Те, что прислал отец, она положила в бостонский банк, не решившись их тратить. Те, что были выручены от продажи ателье, быстро таяли, а ведь она до сих пор не знала, какой прием окажет ей Джек Рэндалл.
— К тому же «Самородок» самое безопасное место, — тихо добавил Бен Смит.
Шей улыбнулась. Он беспокоился даже о ее безопасности. Последняя неуверенность рассеялась.
— В таком случае пусть будет «Золотой самородок».
Вечером она примет ванну. И хорошо выспится на удобной кровати. А завтра — встреча с отцом. Шей радостно улыбнулась Бену Смиту.
— Я помогу вам с вещами, — сказал он, бросив взгляд на саквояж.
— Благодарю вас, мистер Смит. Вы очень любезны.
Когда он наклонялся, чтобы поднять саквояж, она заметила какое-то странное выражение, промелькнувшее на его лице. Что-то вроде сожаления. Вероятно, поразмыслив получше, он раскаялся, что взвалил на себя такую обузу.
По спине у нее побежали мурашки от дурного предчувствия, но Шей сразу отбросила прочь все сомнения. Она устала, вот и все. Просто устала.
Бен смотрел на женщину, ехавшую верхом рядом с ним, и размышлял, не совершает ли он ошибку. Но сама судьба вручила ему оружие, а он был не из тех, кто упускает свой шанс.
Дочь Рэндалла. Он не подозревал, что у того есть дети. Да и капитан, наверное, тоже. Странно, но даже в мыслях он называл Рафферти Тайлера капитаном. Казалось бы, три недели, проведенные в пути, должны сломать барьер отчужденности, но только с Тайлером этого не произошло. Ни тогда, ни по прошествии двух месяцев, прожитых ими в хижине.