— Ты в самом деле считаешь, что с ним будет все в порядке в лесу? — спросила Шей, оглаживая толстый мех медвежонка, который тем временем покусывал ее другую руку.
— Думаю, что медведица как следует о нем позаботится, — сказал он.
— А как же его лапка?
— На маленьких все легко заживает.
— Мне будет его не хватать, — грустно сказала она. — И Абнеру тоже.
Абнер привык спать рядом с медвежонком, после того как один раз подбежал к нему, чтобы схватить крошку печенья, которое тот разбросал по полу. Медвежонок как раз спал, и Абнер подполз к нему и примостился возле его толстого животика. Потом он так часто делал, а медвежонок не возражал.
— Он найдет новое теплое место, — с кислым видом произнес Рейф.
Он заметил ее быстрый вопросительный взгляд. Он говорил не только о мышонке: он пытался уверить себя, что Шей Рэндалл тоже найдет себе теплое и безопасное место.
Все останется по-прежнему. Он не успокоится, пока не добьется справедливости.
Шершавый язык медвежонка лизнул его. Наверное, соль, решил Рейф. Соль, оставшаяся от пота после ночи любви. От этой мысли он весь напрягся и понял, что ему нужно окунуться в ледяную воду озера.
— Пойдем посмотрим, заберет ли его мамаша, — сказал Рейф, стараясь говорить не очень грубо.
Шей кивнула. Она опять заплела волосы в косу и надела брюки с рубашкой, в которых выглядела соблазнительно, но сделала это без умысла. Она вела себя очень тихо в это утро, подлаживаясь под его настроение.
Они вышли из хижины. Медведица была на месте, прогуливаясь взад-вперед, как делала каждый день в ожидании своего детеныша. Рейф осторожно приблизился к ней, следя за тем" как она поднимается на задние лапы, остановился, не доходя десяти шагов, очень осторожно опустил на землю медвежонка и отступил.
Медведица тоже очень осторожно подошла к малышу, лизнула его, а потом подтолкнула носом. Медвежонок проковылял несколько шагов, потом еще несколько. Он оглянулся на хижину, но медведица опять его подтолкнула, и он послушно захромал к лесу. Медведица зарычала и направилась в самую чащу, то и дело оглядываясь, чтобы убедиться, не отстает ли медвежонок. Он не отставал.
Рейф повернулся и увидел, что глаза Шей блестят. Он еще не встречал никого такого чувствительного и сердечного. Приходилось все время напоминать себе, что она родная дочь Джека Рэндалла. Он не хотел помнить об этом, но Рэндалл стоял между ними.
— Проклятый медведь сожрал почти все наши припасы, — сказал Рейф, изображая раздражение. — Придется Бену сделать еще одну поездку.
Шей посмотрела на него и улыбнулась. Он постарался скрыть удовольствие, которое ощутил от ее улыбки, пытаясь загасить его гневом. Но ничего не получилось. Он был полон радости.
— Ну и чем же мы займемся с утра? — кокетливо спросила она.
Он мог бы кое-что предложить, Бог ему в помощь. И это не имело никакого отношения к еде. Рейф протянул руку и дотронулся до ее косы.
— А тебя, как видно, ничто не пугает? — спросил он непривычным тоном.
— Кое-что пугает, — ответила она пугливо. — Разъяренный медведь. Мрачный разбойник.
Он хотел снова помрачнеть, но не смог. Его поглотила магия ее сияющих глаз, усмешка на зовущих губах. Он отпустил косу и коснулся пальцами ее лица, провел по гладким щекам, но тут лесные звуки смолкли, и он понял, что кто-то едет.
Рука машинально потянулась к поясу, и Рейф обнаружил, что не надел кобуру. Винтовка тоже осталась внутри хижины. Его больше не беспокоило, что Шей Рэндалл воспользуется ею.
Раздался тихий свист, Рейф узнал Клинта. У каждого из его людей был свой условный сигнал.
— Клинт, — сказал он Шей. — Наверное, с какими-нибудь новостями.
Он почувствовал, как она внезапно насторожилась, в ее жизнь вновь вернулась реальность. Шей молчала, пока Эдвардс подъезжал к ним.
Клинт взглянул на пару. Рейф боялся, что он увидит больше чем нужно. Боялся не за себя, а за Шей.
— Мне надо поговорить с тобой, — сказал Клинт. — Наедине.
Рейф повернулся к Шей:
— Подожди в хижине, — бросил он более резко, чем намеревался, но было в глазах Клинта нечто, что ему не понравилось. Во взгляде Шей он прочитал тихий протест. — Пожалуйста, — добавил он, пытаясь вспомнить, когда в последний раз произносил это слово.
Она повернулась и пошла к хижине. Клинт спешился, последовал за ней и плотно закрыл дверь, затем отвел Рей-фа в сторону.
— Подстрелили Джека Рэндалла.
Рейф почувствовал, будто пуля прошила его собственное нутро.
— Умер?
— Пока я ехал, вполне возможно. Я нашел его вчера. Он лежал без сознания с пулей возле сердца и глубокой раной на голове. Доктор не уверен, что он выживет.
— А Рэндалл сказал, кто стрелял?
— Когда я уезжал, он еще не пришел в сознание, но я готов побиться об заклад, что это дело рук Макклэри. Один из работников утверждает, что Макклэри находился в доме, когда Рэндалл вернулся после поисков тебя и… мисс Рэндалл. С тех пор Макклэри не видели. Но если Рэндалл так и не очнется, ты понимаешь, на кого подумают.