1
«Кирпичики» — русская «дворовая» песня, классический городской романс начала XX века. По количеству перепевов и переделок песня не знает себе равных в городском фольклоре, существует не менее пятидесяти ее версий: бедная пятнадцатилетняя девушка идет работать на кирпичный завод и там влюбляется в молодого рабочего, но с началом Первой мировой войны люди, лишенные самого необходимого, тащат с завода все, что можно; работы нет, счастью влюбленных конец. По мнению Роберта Ротштейна (см.: Rothstein R. A. The quiet rehabilitation of the Brick Factory. Early soviet popular music and its critics // Slavic Review. September, 1980. Vol. 39. Issue 3. P. 373–388) и других исследователей русского фольклора (Неклюдов С. Ю. «Все кирпичики, да кирпичики…» // Шиповник. Историко-филологический сборник к 60-летию П. Д. Тименчика. М.: Водолей Publishers, 2005. C. 271–
303), музыка была написана для постановки в театре Мейерхольда спектакля «Лес» по пьесе А. Н. Островского, премьера которого состоялась в январе 1924 г. Мелодия стала так популярна, что поэт Павел Герман сочинил на нее «Песню о кирпичном заводе». Практически сразу пошла волна фольклорной переработки текста и пародийных версий, где производственная тематика уступала любовной линии. Лишь в 70-е гг. XX века популярность «Кирпичиков» стала спадать.
6. Заниматься проституцией
1
Simenon G. Mes apprentissages. Reportages 1931–1946 / Edité par Francis Lacassin. Paris: Omnibus, 2001. P. 916. (Статья под названием «Nettoyage par le vide» была опубликована в газете «Le Jour» от 27 апреля 1934 г.) Эпизод не вошел в его роман «Les gens d’en face» (Paris: Fayard, 1933). Есть два перевода на русский язык. См.: Сименон Ж. В доме напротив. Л.: Мансарда, СП «Смарт», 1991. Пер. Н. Фарфель; Он же. Люди, живущие по соседству. Часовщик из Эвертона. Харьков–Белгород: Клуб семейного досуга, 2011. Пер. Ю. Котовой, О. Ивановой. Итал. издание: Simenon G. Le finestre di fronte / Trad. it. di Paola Zallio Messori. Milano: Adelphi, 1985. 2
Douillet J. Moscous sans voiles (Neuf ans de travail au pays des Soviets). Paris: Editions Spes, 1928. P. 110 (Дуйе Ж. Москва без покровов. Девять лет работы в Стране Советов. Рига: Саламандра, 1928. C. 73. (В русском переводе опущены или изменены некоторые слиш-ком резкие выражения о жизни беспризорных.)Эрже
— псевдоним бельгийского художника Жоржа Проспера Реми (1907–1983), автора комиксов о приключениях молодого репортера Тинтина. Комикс «Les aventures de Tintin reporter du „Petit Vingtième“ au pays de Soviets» («Тинтин в Стране Советов») публиковался в бельгийском детском журнале «Пти вентьем» (Petit Vingtième) в 1929–1930 гг., в 1930 г. появился в виде альбома. В дальнейшем, в 1930-е гг., Эрже решил отозвать альбом из обращения. Это единственное из приключений Тинтина, которые Эрже не перерисовывал в последующие годы. В 1973 г. альбом вышел в цикле «Архивы Эрже»; в 1981 г. было выпущено факсимильное издание, которое сразу же стало бестселлером (100 000 проданных копий за один год). Итал. издание: Tintin nel paese dei Soviet / A cura di Jean-Marie Embs e Philippe Mellot, con la collaborazione di Philippe Goddin. Milano: Rizzoli Lizard, 2016.На илл. 75 и 76 показаны беспризорники. Перед шеренгой босых, полураздетых и голодных детей, ожидающих куска хлеба, Тинтин комментирует: «Еще одна беда современной России. Толпа брошенных детей бродит по городу и округе, живет воровством и попрошайничеством». Человек в униформе раздает детям хлеб, но только тем, кто утверждает, что он — коммунист; остальных прогоняет пинком под зад.
3
Дуйе Ж. Москва без покровов... C. 74. 4
Voinov N. Outlaw… P. 38. 5
Ibid. P. 38–39. 6
Шишков В. Я. Филька и Амелька… // Красная Новь, 1930. № 4. C. 45–46. 7
Там же // Красная Новь, 1930. № 5. C. 70. В последующих переизданиях повитуха не упоминается. 8
Voinov N. Outlaw… P. 90–92. 9
Вопросы пола среди беспризорного детства. Детская проституция и борьба с нею // Детская дефектность, преступность и беспризорность. По материалам I Всероссийского съезда, 24 июня — 2 июля 1920 г. М.: Государственное издательство, 1922. С. 25–28.10
Там же. С. 26.11
Оссендовский А. Ф. Ленин. М.: Директ-Медиа, 2015. С. 461–463. Итал. издание: Ossendowski F. A. Lenin / Trad. it. di Leonardo Kociemski, introduzione di Marcello Veneziani. Roma: Ciarrapico, 1981. P. 409–410. (Перевод частично изменен.) О личности Оссендовского и его трудах по фальсификации истории, в том числе и об этой книге, писал Виталий Иванович Старцев (1931–2000) — советский и российский историк, доктор исторических наук, специалист по истории России начала XX века. См.: Старцев В. И. Немецкие деньги и русская революция: Ненаписанный роман Фердинанда Оссендовского. СПб.: Крига, 2006.12
Шевелева Е. Беспризорные девочки // Друг детей. 1927. № 3. C. 19–24. (Цит. С. 23.)13
Дуйе Ж. Москва без покровов... C. 70.