К счастью, на вошедших не сразу обратили внимание и, чтобы его не привлекать Джек усадил детей за ближайший, свободный столик, а сам пошёл к длинной стойке, за которой орудовала леприкон — рыжеволосая женщина средних лет с белым чепцом на голове и таким же фартуком, поверх синего платья из грубой ткани. Джек представился и назвал цель своего прихода. Как оказалось, — это была жена хозяина. Посмотрев на Джека, а потом на детей, сидевших в конце зала, она тут же расплылась в ослепительной улыбке, а потом позвала мужа.
В зал вышел худощавый мужчина, тоже с рыжими, кучерявыми волосами, ростом ниже Джека на голову (такими были все леприконы). Он тоже был ещё молод и у него был весьма доброжелательный вид.
— Эй, Бобби, хватит жевать свою трубку, а лучше поздоровайся с нашими новыми гостями! — крикнула ему жена, и тот сразу же отложил длинную трубку и направился к гостю.
— Здравствуйте Бобб, мы прибыли сюда от Корнелии. Она говорила, что вы можете нас принять, — обратился к нему Джек, пожимая его руку.
— Да, она говорила о вас. Вы должно быть Джек, — улыбаясь, произнёс хозяин. — С вами должны быть ещё и дети. Где же они?
— А вон они там сидят, — указал Джек в конец зала.
Бобби выглянул из-за спины Джека и, приподняв край широкополой шляпы, посмотрел на детей, а потом жестом подозвал их к себе. Дети дружно встали и, подойдя стали возле Джека.
— Да-а-а, красивые дети, словно живые куклы, настоящие ангелы! — восторженно заявил Бобб. — Только, вот Корнелия ничего мне не говорила о волке, — и он указал на Сарбону, которая сидела возле Томаса и недовольно рычала, поглядывая из подо лба на незнакомца.
— Не бойтесь! Она рычит, потому что не любит чужих, но она никого не тронет, — вступился за Сарбону Томас.
— А домашнюю скотину она тоже трогать не будет?
— Нет, она фальшивым мясом не питается, — успокоил его Томас, ведь домашняя утварь здесь тоже питалась не настоящим кормом и поэтому у неё был соответствующий вкус.
— Ну, хорошо, пусть остаётся, — согласился хозяин. — А сейчас, разрешите представить вам мою жену Лотти и дочку Лиссу, а вас я знаю, как зовут.
Из-за стойки скромно выглянула маленькая дочка Бобба. Рыжеволосый пупсик в розовом платье, такого же примерно возраста, как Валерия. Она изумлённо посмотрела на гостей своими большими глазами, такими же зелёными, как и ленты в её огненных волосах, а затем подбежала к детям.
Пока она щупала и рассматривала их дорогую одежду, в которую их наряжали императоры, её отец решил представить гостей всем присутствовавшим.
— Дорогие друзья, разрешите мне представить вам новых жителей нашего города! — обратился он к посетителям. — Впервые у нас будут скрываться беглецы-ангелы, прошу любить и жаловать!
Все восторженно поаплодировали им, с любопытством разглядывая новичков. Представив гостей, Бобби усадил их за столик и попросил жену подать им еду. Дети съели свои запасы ещё на корабле, а так как они ели как стадо слонов, то уже успели проголодаться.
— Итак, пока моя жена готовит вам завтрак, я немного познакомлю вас со здешней жизнью. Пока вы не найдёте себе жильё, я выделю вам комнату в своей гостинице. Главный минус в нашем городе, — это достать пропитание, так как эльфы не могут нам предоставлять еду, а иллюзионистов у нас нет. Домашнюю скотину мы употребляем в пищу, только во время голодовки, которая у нас часто бывает во время нападения демонов. А в основном мы едим скудную пищу из растений. Но, несмотря на все трудности, мы не пляшем под дудку императоров и все живём здесь очень дружно, — гномы, эльфы, люди, легры (карлики из колонии), — все как одна семья. Правда, к вам будут в первое время относиться с подозрением, и сторонится вас. Ангелов мы ещё ни разу не пускали в свой город, они обычно в Авалоне долго не живут. К тому же, сами ангелы держат нас в рабстве, хоть они и отступники, но всё же ангелы, поэтому мы вообще недолюбливаем ваш народ, но так как у нас есть общий друг, Корнелия, то я разрешил вам здесь поселиться, и надеюсь, вы оправдаете моё доверие. Своих же предателей мы казним, чтобы они не сдали нас врагам, но пока таких случаев ещё не было.
Пока Бобб рассказывал, дети быстро смели с тарелок скудную еду, вместе с добавкой. Затем хозяин проводил гостей в их новые апартаменты. Для них был выделен трёхкомнатный номер: Джек разместился в небольшой гостиной, девочки в одной камнатушке, а мальчики в другой. В каждой комнате было только по одной кровати и им пришлось размещаться на них по трое, а Джеку повезло больше всех — он спал один.
Джек поблагодарил хозяина за гостеприимство, после чего они все решили немного отдохнуть с дороги. К полудню они уже набрались сил и решили выйти осмотреть окрестности, но тут прилетела эльф с плохим известием от Корнелии.
— Через месяц на город нападут демоны. Императоры готовят, что-то мощное. Они собираются прорваться в город и спалить здесь всё огнём и при этом они не оставят никого в живых, кроме вас, — на одном дыхании протораторила эльф. — Императоры уверены в своей победе, но дают вам время подготовиться к сражению.