— Лучше не обращайте на него внимание. У этого камня очень плохая история, — посоветовал им Джек, который стоял хмурый и бледный как комната.
— Джек, а с тобой всё в порядке? — обеспокоенно спросил Томас. — Может, ты выйдешь во двор и подышишь свежим воздухом.
— Да нет со мной всё в порядке, — принялся отнекиваться тот. — А вот ключ достать из шкафа нам будет затруднительно, так как здесь нет даже дверцы.
— Ты прав, Джек, странный какой-то шкаф, впрочем, как и всё в этом музее, — согласился с ним Томас. — Единственный способ выудить оттуда ключ, так это разбить стекло, — предложил он.
— Да ты что, это же полное безумие! — тут же возмутилась Нора. — Хозяин этого камня мог наставить здесь полно ловушек, чтобы ключ никто не украл!
— Но нам нужен этот ключ или мы не сможем вернуться домой, — поддержал решение друга Джонатан. — Мы просто воспользуемся им, а затем возвратим назад.
— И мне, кажется, у этого ключа вообще нет хозяина. Мы уже столько здесь пробыли, но к нам так никто и не вышел, — добавил Томас.
— А вот и не правда, у него есть хозяин, — возразила Нора и указала на надпись возле ключа на каменной, маленькой табличке, а затем прочитала. — Ключ Виргунада.
— А кто это такой!? — в один голос спросили мальчики, повернувшись к Джеку, словно он всё знал.
— Он создатель этого ключа и, если мне не изменяет память, то и всего, что находится в этом музее.
— Ну, тогда мы ненадолго возьмём у него половинку ключа, а затем вернём вместе со второй. Думаю, он будет этому рад, — предположил Томас. — А сейчас нам нужно поторопиться, пока сюда не явились старухи и всё нам не испортили, — с этими словами он достал нож и осторожно вырезал круг, а затем быстро схватил ключ.
К сожалению, на этот раз им повезло меньше. Не успел Томас положить ключ к себе в карман, как центральная стена прямо у всех на глазах раскололась на две части и разъехалась в разные стороны. Из образовавшегося прохода, в зал медленно заплыло какое-то не высокое, уродливое существо. Когда оно полностью вышло на свет, все увидели горбатого карлика, одетого в чёрный, затёртый плащ, подол которого возился по полу. На голове у него была нахлобучена такая же чёрная, остроконечная шляпа, хвостом свисавшая на бок. Из под неё вниз, до самых костлявых плечей свисали прямые, седые волосы. У карлика было обезображенное шрамами и глубокими морщинами лицо, длинный крючковатый нос и маленькие, чёрные глазки. К сожалению, его ужасное лицо совершенно не было приветливым и дружелюбным.
— Так вот как вы меня отблагодарили за то, что я открыл перед вами двери своего дома, — загробным голосом, от которого можно было умереть на месте, провыл карлик, когда он медленно, опираясь на кривой посох, приблизился к нежданным гостям…..
Тем временем, остальные дети, даже не подозревая, что делается на верху, спокойно дожидались друзей в библиотеке.
— Ну и заразный этот ключ, мы уже два этажа перерыли и ничего не нашли! — возмущённо заявила Марианн, усевшись в кресло. — Надеюсь, что их поиски увенчаются успехом или же мы вообще никогда не вернёмся домой.
— Что-то они там уже долго копаются. Мне надоело сидеть в этом не нормальном музее, — раздражённо произнёс Дэвид. — Может, пойдёмте им поможем, а то нудно сидеть без дела.
— Вы идите, а я лучше посмотрю какие тут книги, — пробормотала Луисана, вытаскивая с полки огромную книгу.
— Ясно, мы тогда за тобой и Сарбоной зайдём на обратном пути, — тяжело вздохнув, сообщила Марианн.
Но не успели дети и пару шагов ступить, как внезапно по их ногам прошёлся холодный воздух, так что у них пошли мурашки по коже.
— Вы почувствовали этот холод? — удивилась Луисана и даже отложила свой предмет интереса. — Любопытно, откуда ему здесь появиться?
— Наверное, просто сквозняк вот и всё, — равнодушно произнесла Марианн.
— Да откуда ему здесь взяться, тут нет ни одного окна, а дверь, плотно заперта! — нервно воскликнул Дэвид. — Лучше давайте заберём остальных и уйдём из этого музея, потому что я лично не хочу встретиться с его хозяином.
— Ну, зачем так нервничать. Это всего лишь Я, а не сквозняк, — раздался над головами детей холодный мужской голос.
Все трое, как по команде посмотрели наверх. Прямо на вершине шкафа сидел, как ворон мужчина в чёрном костюме, и курил сигару.
— Кто вы такой? — в один голос спросили Дэвид и Марианн.
— Это Наблюдатель, — кратко представила его Луисана, а мужчина, тем временем, бесшумно спрыгнул на пол, чтобы быть наравне с детьми.
— Вы, наверное, пришли за нашими подписями? — с подозрением спросила Луисана. — Так знайте, мы сейчас ничего не собираемся подписывать.
— Нет, в этот раз я пришёл вас просто предупредить, — заявил Наблюдатель, исказив тонкие губы в кривой улыбке.
— Интересно, о чём же вы хотите нас предупредить, — неприветливым тоном поинтересовалась Марианн, сверля его неодобрительным взглядом.
— О том, что ваши друзья сейчас застряли в очень большой проблеме, и вы можете их не ждать, так как они вряд ли вернуться, — равнодушно сообщил мужчина, который уже успел закоптить своей сигарой всю библиотеку.