— Хорошо, — сказал Деннис. — Мне очень жаль, ладно? — он выглядел сожалеющим. Сожалеющим не из-за того, что нагрубил Терезе, а из-за того, что разозлил Клинта. Тереза едва не улыбнулась. Несмотря на то, что он был одет в костюм в серую полоску, Клинта никак нельзя было бы принять за банкира. Он был похож на того, кем и был — высокий, грубый коп. Парень, которого вы хотели бы видеть на своей стороне и уж точно не хотели бы быть его врагом.
— Мы, кажется, мы неудачно начали знакомство, — сказал Хэнк Бишоп. — Я прошу прощения за поведение мистера Уэйна. Он испытал сильный стресс…
— Все в порядке, — сказала Тереза.
— Мистер
— Приветствую!Вид Малькольма развеселил Терезу. Он был одет в свой счастливый клетчатый пиджак. Его зеленый, желтый и оранжевый цвета были настолько яркими, что ей захотелось зажмуриться. Пиджак был расстегнут. На его красной футболке было изображение Чарли Брауна[1]
с бейсбольной перчаткой. Его клетчатые брюки были подтянуты так высоко, что они закрывали Чарли до колен. Манжеты на брюках были подняты так высоко, что выставили светящиеся желтые носки. На нем были его потрепанные синие кроссовки.У него с собой не было его черной кожаной сумки врача.
— Давно не виделись, — сказал он Терезе и раскрыл объятия.
Она быстро его обняла и чмокнула в щеку.
Он пожал руку Клинту.
— Как у тебя дела, мой бесстрашный друг?
Клинт улыбнулся.
— Просто прекрасно. Рад видеть, что у тебя все тот же портной.
— Ну конечно, — ответил Малькольм.
— Что это, — пробормотал Деннис, — семейное воссоединение?
Малькольм усмехнулся над ним:
— Дядя Герби?
— Кто этот тип?
— Прекратите, — рявкнул Хэнк.
Клинт посмотрел на Денниса.
— Этот тип — сын Уильяма Фицджеральда, Малькольм.
— Он ребенок.
— В апреле мне будет двадцать один, — сказал Малькольм, по-прежнему улыбаясь. — Я не ребенок.
— Восемнадцать, — поправила его Тереза. — И ты знаешь это.
Деннис сморщил нос.
Малькольм пожал плечами.
— Как обидно, а? Вы здесь ожидаете кавалерию, а вместо этого получаете типа, девочку-подростка и разодетого черного детектива.
Тереза рассмеялась.
Клинт расплылся в улыбке.
Даже Хэнк выглядел довольным.
Но не Деннис.
— Вы правы. Это обидно. Этот парень Фицджеральд должен был прислать
Малькольм перестал улыбаться.
— Он не придурок, он мой отец.
— Он должен был приехать сам, а не отправлять своего странного ребенка…
— Хватит, — сказал Клинт. Он направился к Деннису.
Деннис захлопнул рот. Он пятился назад, пока не врезался в стену.
Клинт обратился к Хэнку Бишопу.
— Этот парень идиот, — сказал он. — Но это не вина его жены. Мы здесь для того, чтобы вернуть ее, если это возможно.
— Ну, я, например, рад, что вы здесь, — сказал Хэнк. — Хотя мне и любопытно. Вы, ребята, профи в этом — в устранении странные проблем?
— Мы сталкивались с подобными вещами, — сказал ему Клинт.
— Можно сказать, что нас арендует правительство, когда такие проблемы появляются. Я из отдела расследования убийств Департамента Полиции Санта Моники. У Терезы свой собственный бизнес. Она медиум-консультант. Малькольм работает с отцом в Вашингтоне.
— Я трачу большую часть времени на учебу, — добавил Малькольм.
— Мало кто знает больше него, — сказала Тереза, — о гоблинах и чудовищах.
— Мой отец, Фиц, настоящий эксперт, — объяснил Малькольм. — Он сам разбирался с такими вещами, но в прошлом году был очень тяжело ранен во время работы над случаем.
— Мне жаль слышать это, — сказал Хэнк.
— Теперь мы делаем грязную работу за него, — добавил Малькольм. — И нам лучше начать. Расскажите нам, что происходит.
— Деннис, — сказал Хэнк, — почему бы вам не ввести всех в курс дела?
Деннис сунул руки в карманы джинсов и уставился в пол.
— Слушайте, я сожалею о том, как поступил, хорошо? Я знаю, вы, ребята, пришли сюда, чтобы помочь, а я вышел за рамки. Я просто сам не свой. После всего этого я чувствую себя немного сумасшедшим.
— Все в порядке, — сказал Клинт.
— В общем, Пэгги и я поднялись на этот холм в нескольких милях от города. Без причины. Был прекрасный день, и мы просто решили прогуляться. Мы подумали, что с вершины холма должен быть красивый вид. Мы взяли с собой корзинку для пикника. Мы собирались начать есть, когда Пэгги увидела желтую бабочку. Она… считала, что та была красивая, — голос Денниса дрогнул. Казалось, сейчас расплачется. Он сделал глубокий вдох. — Она пошла посмотреть на нее, и… внезапно ее там просто больше не было. То же самое произошло с Хэнком, только
— Мне повезло, — сказал Хэнк.
Малькольм уставился на Хэнка, его глаза расширились за стеклами очков.
Александр Викторович Иличевский , Вацлав Вацлавович Михальский , Йоаким Зандер , Николай Михайлович Языков
Триллер / Классическая детская литература / Стихи для детей / Проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза