Читаем Бессмертная бабочка (СИ) полностью

Это помешало ему вовремя услышать еле заметный скрип половиц за спиной, как будто кто-то неосторожно наступил на дощатое перекрытие, и почувствовать вперившийся ему в затылок явно недоброжелательный взгляд. Резко обернувшись, Клинт увидел за собой знакомый силуэт девушки из кондитерской, правая рука которой неоднозначно сжимала кухонный нож. «Пряталась под потолком в темноте», – догадался лучник прежде, чем Кризанта чуть пригнулась и рывком кинулась к нему.

Опасения подтвердились – она действительно прекрасно владела боевыми искусствами, и ее ходы совершались с точностью и меткостью мастера, тонко знающего свое дело. Два противника сцепились между собой на небольшом пространстве, которое лишало их обоих и маневренности, и свободы передвижений, и борьба была не шуточной. Уклонившись от серии метких бросков по его душу, Клинт сам напал и, удачно заломив Кризанте руку за спину, попытался вонзить ей в шею шприц, но соперница со всей силы наступила ему на ногу, после чего с размаху ударила его в живот локтем и, развернувшись и сжав временно дезориентированному бойцу шею, опрокинула его на пол, прижимая лезвие ножа к горлу.

Это могло бы закончиться очень плачевно, принимая в расчет то, что Рапунцель ни за что бы не сдалась по доброй воле и то, что она, разозленная на то, что за ней весь день следили, захотела преподать урок тем, кто за этим стоял. После ухода с работы ей удалось ускользнуть от наблюдения и по крышам быстро добраться до квартиры, где она едва успела забраться на перекрытия, когда объявился незваный гость. Понимая, что вот-вот к ней нагрянут остальные «шпионы», она собиралась быстро разделаться с этим и сбежать до того, как ее настигнут.

Но все пошло не так.

На улице проехала пожарная машина, озаряя светом фар комнату, и Кризанта, уже готовая перерезать горло агенту Щ.И.Т.а, застыла, четко разглядев его лицо. Бартон увидел, как в больших зеленых глазах, секунду назад полных яростного гнева и жажды убить, вдруг потухла всякая ненависть, сменяясь явственной болью и неверием.

- Невозможно… – дрожащим голосом прошептала она, отодвигаясь или даже отшатываясь назад. – Этого не может быть…

Клинт не успел воспользоваться подвернувшимся ему шансом. Растерянность Кризанты уже спустя мгновение исчезла бесследно, и она вырубила его ударом кулака. «Все, пора сваливать отсюда. Тут больше не безопасно».

Но подняться Кризанте уже не удалось.

Когда на пороге появилась незнакомая ей женщина и наткнулась взглядом на лежащего без движения Бартона, ей хватило доли секунды, чтобы выхватить из-за пояса пистолет и выстрелить, попав дротиком с транквилизатором в плечо девушки, от которого она, замешкавшись, не уклонилась. Морфин начал действовать незамедлительно, и, покачнувшись, она рухнула на колени, все еще стараясь удержаться на ногах, но сознание стремительно меркло, и предпоследним, что она запомнила, был холодный голос, произнесший:

- Цель захвачена.

Потом упал мрак, преследуя самую последнюю в тот день мысль: «Слишком похож… но не он».

[1] Цитата шотландского писателя и поэта Роберта Льюиса Стивенсона.

========== Глава 6, в которой Кризанта проснулась не там, где бы ей хотелось. ==========

Бесконечная вьется дорога,

Одиночество – вечный спутник.

Солнца сила, что давно уж без срока,

Ныне ничто. Она – словно узник,

И боль в ее сердце, лишенном любви,

Тлеет вместе с вечности пламенем,

И в этом длинном тяжелом пути

Нет никого, кто был бы с ней рядом…

«Рапунцель. Новая история».

*

Она не простужалась и не болела вот уже на протяжении нескольких веков, так что решение высунуть нос на улицу в такой ливень не могло обернуться для нее какими-либо серьезными последствиями. А одежду вполне можно и высушить, ничего с ней не станется.

Она редко видела плохие сны. Если быть до конца откровенной, она теперь вообще почти не видела какие-либо сны, хоть хорошие, хоть нет, и чаще всего просто ложилась в кровать и закрывала глаза, чтобы в следующую секунду открыть их утром под звон будильника.

Куртка была оставлена на вешалке, конверсы зашнурованы двойным узлом, и вот она уже бежит по опустевшим улицам погруженного в ночь Лондона, не обращая внимания ни на лужи, ни на холодные капли дождя, стекавшие по лицу и пропитывавшие со стремительной скоростью волосы.

Сегодня она никак не могла отделаться от неприятных воспоминаний, вся работа буквально валилась из рук, и, отпросившись пораньше, она ушла домой, надеясь вздремнуть. Надежда не оправдалась, и именно поэтому она сейчас неслась куда-то без оглядки, не думая ни о чем.

Но, как известно, неожиданности на то и неожиданности, чтобы происходить тогда, когда ты к ним не готов, и она, вылетев из угла, поневоле затормозила, удерживая равновесие и смотря в упор на двух грабителей, один из которых обыскивал лежавшую на земле жертву, а второй, заметив ее, двинулся к ней с ножом в руке.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Обсидиан
Обсидиан

Переехав с мамой в небольшой провинциальный город, Кэти обнаруживает, что ее сосед Дэймон — раздражающе сексапильный, у которого, — цитируем Кэти, — «идеальный рельефный пресс, именно такой, к которому так и тянется рука». И одновременно — раздражающе высокомерный. И то, и другое — вместе или попеременно — абсолютно выводит ее из себя. Однако вскоре Кэти начинает замечать странности в поведении самого Дэймона и его сестры-близнеца Ди. С тех пор ее жизни угрожает смертельная опасность. Каждый роман Дженнифер Арментроут — это мега-бестселлер или блокбастер среди книг. В России роман выходит в фанатском переводе!

Дженнифер Л. Арментраут , Дженнифер Ли Арментроут , Лорен Донер , Людмила Евгеньевна Пельгасова , Макс Коэн

Фантастика / Фанфик / Фэнтези / Фантастика: прочее / Любовно-фантастические романы / Романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы