Читаем Бессмертная и недооцененная полностью

— Нет, — сказала я, — я имею ввиду, почему ты здесь? Высасываешь из меня все соки как большая пиявка? У тебя есть твой отец, который болен, но вместо того, чтобы заниматься своими делами, ты околачиваешься здесь и суешь нос в мои дела. Платя сколько? Две сотни баксов в месяц за проживание в особняке? Ты ненавидишь свою работу, ненавидишь свою жизнь, за все то время, что я тебя знаю, у тебя даже не было свидания, не говоря уж об отношениях, и единственная возможность для тебя почувствовать, что ты хоть чего-нибудь стоишь — это влезать во все вампирские дела. Жалкий Доктор Спэнглер. Настоящее ничтожество.

Он глазел на меня с открытым ртом, что было довольно смешно. Наконец он вымолвил:

— Я вовсе не ненавижу свою работу.

Хороший ответ… нет!

— Двигайся, Доктор Пиявка, — сказала я, отталкивая его с дороги. Ему повезло, что я уже сыта. Я сделала себе мысленную пометку, выбросить его задницу завтра, после того как у него будет целый день, чтобы обдумать каждое слово правды, что я ему сказала. Может быть он и Джессика поплачутся на плече друг у друга. Это могло бы быть весело.

Я зашла в комнату, пинком отбросив в сторону мои Маноло. Какая нелепость! Неустойчивый высокий каблук, да и когда я носила туфли лавандового цвета? Я думала одеть их, когда буду проводить свадебный обряд для Андреа и Даниэль, но я занимаю не такое положение, чтобы одевать эти совершенно дурацкие туфли, и я уж точно не собираюсь позволить вампиру жениться на своей овце. Они еда, а не партнеры. И о чем я только думала, когда поздравила их? Поздравила?

Я решила не принимать это близко с сердцу. Ладно, на самом деле я не думала, а просто бежала от своей судьбы. Тогда я этого не понимала, зато понимаю теперь. Есть разница между молоденьким вампиром и Королевой.

Я открыла дверцу шкафа и провела рукой по ровным рядам туфель. Желтые кожаные сандалии — идиотизм. Красные сапоги на высоком каблуке — безвкусица. Вечерние туфли от Роджера Вивьера украшенные бирюзой. Бирюзой! Я ненавидела бирюзу, однако выбросила почти тысячу баксов за туфлю с нелепыми камешками. Туфли на каблуках от Фонтено ярко желтого цвета… их я смогу носить только с черным. Классические лодочки от Маноло Бланик черного цвета… да я могла бы купить черные лодочки в Уол-Марте за двадцать баксов!

Сабо от Мэрэбоу. Шлепанцы от Эммы Хуоп. Шлепанцы украшенные улыбающейся японской рожицей — улыбающиеся рожицы! Кожаные спортивные туфли для гольфа бежевые с белым… я не играю в гольф! Ковбойские сапоги… у меня нет лошади! Мне даже по саду и то не нравится гулять.

Что со мной не так? Я выбросила не ветер тысячи долларов на обувку. Я бы давным-давно уладила все проблемы с деньгами, если бы ходила в одних шлепанцах. Наконец-то я нашла пару старых зеленых резиновых сапог, которые не вызывали раздражения и натянула их, затем потопала вон из комнаты, чтобы найти свою сумку. Это особняк был достоин того, чтобы быть моей резиденцией, и на то, чтобы организовать все это как надо, всегда требуется какое-то время. Может быть мне установить лифт. Или эти зеркала полукругом, что продаются в магазинах самообслуживания. Было бы здорово знать кто именно идет по коридору.

Кстати говоря о сюрпризах, я завернула за угол и прямо на меня шел Его Величество Король Синклер.

Он был безупречно одет в свои фирменные цвета сдержанных тонов — черные брюки, черный ремень, черная рубашка, черное шерстяное пальто. Из-за темной одежды даже его глаза казались черными, как беззвездное небо зимним вечером, я не могла определить, где начинается радужная оболочка, а где уже зрачок.

И только на его щеках был румянец — не такой как у нормального парня, что только что пришел с улицы, а потому что он только что поел. Интересно, кого он укусил? Обычно я старалась не думать об этом, но с тех пор как он оставил свой гарем (пытаясь заслужить мое расположение) с кровью у него были затруднения.

Может быть он охотился на уличных грабителей и насильников как я. Конечно, в связи с изменением моей точки зрения на происходящее, я расширила список возможных жертв. На самом деле раз они были на улице, то они были честной добычей. И они не умирали от этого. Хотя теперь и могли бы. Но у меня были другие дела, о чем стоит побеспокоиться.

— Ты выглядишь аппетитно, — сказала я, когда он подошел поближе, и, потянувшись, провела рукой по лацкану его пиджака, — как всегда.

— Итак… ты… — медленно ответил он, запнувшись и окинув меня внимательным взглядом, — ты пахнешь кровью. И ты пролила кровь на свою рубашку.

— Ох, вот я глупышка.

— А эти резиновые сапоги?

Я придвинулась ближе.

— Ты не думаешь, что у нас найдутся темы поинтересней, чем говорить об обуви?

Он нахмурил свои великолепные брови.

— Эээ… нуу, да, на самом деле, но…

Я притянула его поближе и поцеловала в губы. Его рот был твердым на ощупь и приятным на вкус. Ооооуу. И как я держалась от него подальше все эти месяцы? Его комната находилась всего через пять дверей от моей, а не через пять миль.

Его руки уже были на мне, гладили мою спину в водолазке и сжимали мне плечи. О, хорошо, кажется с этим не будет трудностей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Королева Бетси

Бессмертная и недооцененная
Бессмертная и недооцененная

Большинство женщин будет только радо жить по-королевски, но Бетси Тейлор обнаружила, что быть королевой вампиров означает иметь больше проблем, чем дополнительных привилегий, за исключением того, что ты не спишь во время Сумасшедших Полуночных Распродаж. Может быть и просто найти кровь (фууу) темной ночью, но вы попробуйте найти клубничный коктейль. А работники в ее ночном клубе «Скрежет» доставляют ей одни только неприятности, с того момента как она убила их бывшую хозяйку. Некоторые люди…Но «жизнь» Бетси принимает интересный оборот из-за детской вечеринки ее злобной мачехи, которая утаила, что у Бетси есть давно потерянная сводная сестра, которой сейчас уже двадцать лет. Ну, и так уж случилось, что она дочь Дьявола и ей предназначено править миром…Перевод: Пулька, Ученица, Звезда, Laskiell, Iriss, Аленка, Паутинка.

Мэри Дженис Дэвидсон

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Бессмертная и невозвратная
Бессмертная и невозвратная

Даже мертвые отмечают Рождество, и Бетси просто на седьмом небе, покупая подарки к празднику.Но что-то не ладно в особняке. Дом наводнили призраки — действительно нуждающиеся в помощи и абсолютно не мучающиеся угрызениями совести, чтобы попросить Бетси побыть девочкой на посылках и исправить ошибки их прошлого. Тем временем, серийный убийца разгуливает на свободе, и, будучи высокой и светловолосой, Бетси идеально подходит ему по типу.Говорят, что Рождество это время для друзей и семьи. Но со сводной сестрой, по совместительству дочерью дьявола, злобной мачехой, демоном, живущим в подвале ее дома, и набором из призраков и обезумевших убийц Бетси не слишком уверена, что сможет пережить эти праздники. Ах, ну да. Она же уже мертва…

Мэри Дженис Дэвидсон

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги